KJV: And Jabez called on the God of Israel, saying, Oh that thou wouldest bless me indeed, and enlarge my coast, and that thine hand might be with me, and that thou wouldest keep me from evil, that it may not grieve me! And God granted him that which he requested.
YLT: And Jabez calleth to the God of Israel, saying, 'If blessing Thou dost bless me, then Thou hast made great my border, and Thy hand hath been with me, and Thou hast kept me from evil -- not to grieve me;' and God bringeth in that which he asked.
Darby: And Jabez called on the God of Israel saying, Oh that thou wouldest richly bless me, and enlarge my border, and that thy hand might be with me, and that thou wouldest keep me from evil, that it may not grieve me! And God brought about what he had requested.
ASV: And Jabez called on the God of Israel, saying, Oh that thou wouldest bless me indeed, and enlarge my border, and that thy hand might be with me, and that thou wouldest keep me from evil, that it be not to my sorrow! And God granted him that which he requested.
וַיִּקְרָ֣א | And called |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: קָרָא Sense: to call, call out, recite, read, cry out, proclaim. |
|
יַ֠עְבֵּץ | Jabez |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יַעְבֵּץ Sense: the head of a Calebite family. |
|
לֵאלֹהֵ֨י | on the God |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
יִשְׂרָאֵ֜ל | of Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
לֵאמֹ֗ר | saying |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אִם־ | Oh that |
Parse: Conjunction Root: אִם Sense: if. |
|
בָּרֵ֨ךְ | indeed |
Parse: Verb, Piel, Infinitive absolute Root: בָּרַךְ Sense: to bless, kneel. |
|
תְּבָרֲכֵ֜נִי | You would bless me |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, second person masculine singular, first person common singular Root: בָּרַךְ Sense: to bless, kneel. |
|
וְהִרְבִּ֤יתָ | and enlarge |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, second person masculine singular Root: הַרְבָּה Sense: be or become great, be or become many, be or become much, be or become numerous. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
גְּבוּלִי֙ | my territory |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: גְּבוּל Sense: border, territory. |
|
וְהָיְתָ֤ה | that would be |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person feminine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
יָדְךָ֙ | Your hand |
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine singular Root: יָד Sense: hand. |
|
עִמִּ֔י | with me |
Parse: Preposition, first person common singular Root: עִם Sense: with. |
|
וְעָשִׂ֥יתָ | that You would keep [me] |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
מֵּרָעָ֖ה | from evil |
Parse: Preposition-m, Adjective, feminine singular Root: רַע Sense: bad, evil. |
|
לְבִלְתִּ֣י | that not |
Parse: Preposition-l Root: בִּלְתִּי Sense: not, except adv. |
|
עָצְבִּ֑י | I may cause pain |
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct, first person common singular Root: עָצַב Sense: to hurt, pain, grieve, displease, vex, wrest. |
|
וַיָּבֵ֥א | so granted |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
אֱלֹהִ֖ים | God |
Parse: Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
שָׁאָֽל | he requested |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: שָׁאַל Sense: to ask, enquire, borrow, beg. |