KJV: Thus saith the Lord GOD; Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness discovered through thy whoredoms with thy lovers, and with all the idols of thy abominations, and by the blood of thy children, which thou didst give unto them;
YLT: Thus said the Lord Jehovah: Because of thy brass being poured forth, And thy nakedness is revealed in thy whoredoms near thy lovers, And near all the idols of thy abominations, And according to the blood of thy sons, Whom thou hast given to them;
Darby: Thus saith the Lord Jehovah: Because thy money hath been poured out, and thy nakedness discovered through thy fornications with thy lovers, and with all the idols of thine abominations, and because of the blood of thy children which thou didst give unto them;
ASV: Thus saith the Lord Jehovah, Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness uncovered through thy whoredoms with thy lovers; and because of all the idols of thy abominations, and for the blood of thy children, that thou didst give unto them;
כֹּֽה־ | Thus |
Parse: Adverb Root: כֹּה Sense: thus, here, in this manner. |
|
אָמַ֞ר | says |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֲדֹנָ֣י | the Lord |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲדֹנָי Sense: my lord, lord. |
|
יְהֹוִ֗ה | GOD |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’. |
|
יַ֣עַן | because |
Parse: Adverb Root: יַעַן Sense: because, therefore, because that, on account of prep. |
|
הִשָּׁפֵ֤ךְ | was poured out |
Parse: Verb, Nifal, Infinitive construct Root: שֶׂפֶק Sense: to pour, pour out, spill. |
|
נְחֻשְׁתֵּךְ֙ | your filthiness |
Parse: Noun, feminine singular construct, second person feminine singular Root: נְחֹשֶׁת Sense: copper, bronze. |
|
וַתִּגָּלֶ֣ה | and uncovered |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: גָּלָה Sense: to uncover, remove. |
|
עֶרְוָתֵ֔ךְ | your nakedness |
Parse: Noun, feminine singular construct, second person feminine singular Root: עֶרְוָה Sense: nakedness, nudity, shame, pudenda. |
|
בְּתַזְנוּתַ֖יִךְ | in your harlotry |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine plural construct, second person feminine singular Root: תַּזְנוּת Sense: fornication, harlotry. |
|
מְאַהֲבָ֑יִךְ | your lovers |
Parse: Verb, Piel, Participle, masculine plural construct, second person feminine singular Root: אָהַב Sense: to love. |
|
וְעַל֙ | and with |
Parse: Conjunctive waw, Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
גִּלּוּלֵ֣י | idols |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: גִּלּוּלִים Sense: idols. |
|
תוֹעֲבוֹתַ֔יִךְ | your abominable |
Parse: Noun, feminine plural construct, second person feminine singular Root: תֹּועֵבָה Sense: a disgusting thing, abomination, abominable. |
|
וְכִדְמֵ֣י | and because of the blood |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-k, Noun, masculine plural construct Root: דָּם Sense: blood. |
|
בָנַ֔יִךְ | of your children |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person feminine singular Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
נָתַ֖תְּ | you gave |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person feminine singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
לָהֶֽם | to them |
Parse: Preposition, third person masculine plural |