KJV: And to the others he said in mine hearing, Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity:
YLT: And to the others he said in mine ears, 'Pass on into the city after him, and smite; your eye doth not pity, nor do ye spare;
Darby: And to the others he said in my hearing, Go after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have pity.
ASV: And to the others he said in my hearing, Go ye through the city after him, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity;
וּלְאֵ֙לֶּה֙ | And to these |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Pronoun, common plural Root: אֵהֶל Sense: these. |
|
אָמַ֣ר | He said |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
בְּאָזְנַ֔י | in my hearing |
Parse: Preposition-b, Noun, fdc, first person common singular Root: אֹזֶן Sense: ear, as part of the body. |
|
עִבְר֥וּ | go |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural Root: עָבַר Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress. |
|
בָעִ֛יר | through the city |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
אַחֲרָ֖יו | after him |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: אַחַר Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time). |
|
וְהַכּ֑וּ | and kill |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Imperative, masculine plural Root: נָכָה Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill. |
|
[על־] | - |
Parse: Preposition |
|
תָּחֹ֥ס | do let spare |
Parse: Verb, Qal, Imperfect Jussive, third person feminine singular Root: אַל Sense: not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference). |
|
[עיניכם] | - |
Parse: Noun, cdc, second person masculine plural |
|
(עֵינְכֶ֖ם) | your eye |
Parse: Noun, common singular construct, second person masculine plural Root: עֹונָה Sense: eye. |
|
וְאַל־ | nor |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: אַל Sense: not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference). |
|
תַּחְמֹֽלוּ | have any pity |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine plural Root: חָמַל Sense: (Qal) to spare, pity, have compassion on. |