KJV: Jesus answered, I have told you that I am he: if therefore ye seek me, let these go their way:
YLT: Jesus answered, 'I said to you that I am he; if, then, me ye seek, suffer these to go away;'
Darby: Jesus answered, I told you that I am he: if therefore ye seek me, let these go away;
ASV: Jesus answered, I told you that I am he ; if therefore ye seek me, let these go their way:
Ἀπεκρίθη | Answered |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular Root: ἀποκρίνομαι Sense: to give an answer to a question proposed, to answer. |
|
Ἰησοῦς | Jesus |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Ἰησοῦς Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor. |
|
Εἶπον | I have told |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
ὅτι | that |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
εἰμι | am [He] |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
ἐμὲ | Me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
ζητεῖτε | you seek |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Plural Root: ζητέω Sense: to seek in order to find. |
|
ἄφετε | Allow |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Plural Root: ἀφίημι Sense: to send away. |
|
τούτους | these |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Masculine Plural Root: οὗτος Sense: this. |
|
ὑπάγειν | to go away |
Parse: Verb, Present Infinitive Active Root: ὑπάγω Sense: to lead under, bring under. |
Greek Commentary for John 18:8
Second aorist active imperative of απιημι aphiēmi The verb υπαγειν hupagein means to withdraw (John 11:44). Jesus shows solicitude for the eleven as he had warned them and prayed for them (Luke 22:31.). He is trying to help them. [source]
The disciples. [source]
Withdraw. [source]
Reverse Greek Commentary Search for John 18:8
Imperfect: were going. Literally, were going away. The verb has the sense of retiring from something. Compare John 6:67; John 7:33, on which see note; John 12:11; John 18:8. [source]
Inchoative imperfect, “they began to be willing.” This does not contradict Mark 6:51 as Bernard thinks. Both Jesus and Peter climbed into the boat. Whither they were going Progressive imperfect active, “to which land they had been going” (intransitive use of υπαγω hupagō to lead under, to go under or away as in John 6:67; John 7:33; John 12:11; John 18:8. [source]
Present (vivid dramatic) active indicative of βλεπω blepō days and a half Accusative of extent of time. ημισυ Hēmisu is neuter singular though ημερας hēmeras (days) is feminine as in Mark 6:23; Revelation 12:14. The days of the gloating over the dead bodies are as many as the years of the prophesying by the witnesses (Revelation 11:3), but there is no necessary correspondence (day for a year). This delight of the spectators “is represented as at once fiendish and childish” (Swete).Suffer not (ουκ απιουσιν ouk aphiousin). Present active indicative of απιω aphiō late form for απιημι aphiēmi as in Mark 1:34 (cf. απεις apheis in Revelation 2:20). This use of απιημι aphiēmi with the infinitive is here alone in the Apocalypse, though common elsewhere (John 11:44, John 11:48; John 12:7; John 18:8).Their dead bodies “Their corpses,” plural here, though singular just before and in Revelation 11:8.To be laid in a tomb (τετηναι εις μνημα tethēnai eis mnēma). First aorist passive of τιτημι tithēmi to place. Μνημα Mnēma (old word from μιμνησκω mimnēskō to remind) is a memorial, a monument, a sepulchre, a tomb (Mark 5:3). “In a country where burial regularly took place on the day of death the time of exposure and indignity would be regarded long” (Beckwith). See Tobit 1:18ff. [source]
Present active indicative of απιω aphiō late form for απιημι aphiēmi as in Mark 1:34 (cf. απεις apheis in Revelation 2:20). This use of απιημι aphiēmi with the infinitive is here alone in the Apocalypse, though common elsewhere (John 11:44, John 11:48; John 12:7; John 18:8). [source]