KJV: They said therefore among themselves, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my raiment among them, and for my vesture they did cast lots. These things therefore the soldiers did.
YLT: they said, therefore, to one another, 'We may not rend it, but cast a lot for it, whose it shall be;' that the Writing might be fulfilled, that is saying, 'They divided my garments to themselves, and upon my raiment they did cast a lot;' the soldiers, therefore, indeed, did these things.
Darby: They said therefore to one another, Let us not rend it, but let us cast lots for it, whose it shall be; that the scripture might be fulfilled which says, They parted my garments among themselves, and on my vesture they cast lots. The soldiers therefore did these things.
ASV: They said therefore one to another, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my garments among them, And upon my vesture did they cast lots.
εἶπαν | They said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
ἀλλήλους | one another |
Parse: Personal / Reciprocal Pronoun, Accusative Masculine Plural Root: ἀλλήλων Sense: one another, reciprocally, mutually. |
|
σχίσωμεν | let us tear up |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 1st Person Plural Root: σχίζω Sense: to cleave, cleave asunder, rend. |
|
λάχωμεν | let us cast lots |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 1st Person Plural Root: λαγχάνω Sense: to obtain by lot. |
|
τίνος | whose |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Genitive Masculine Singular Root: τίς Sense: who, which, what. |
|
ἔσται | it will be |
Parse: Verb, Future Indicative Middle, 3rd Person Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
ἵνα | that |
Parse: Conjunction Root: ἵνα Sense: that, in order that, so that. |
|
γραφὴ | Scripture |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: γραφή Sense: a writing, thing written. |
|
πληρωθῇ | might be fulfilled |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Passive, 3rd Person Singular Root: πληρόω Sense: to make full, to fill up, i.e. to fill to the full. |
|
‹ἡ | that |
Parse: Article, Nominative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
λέγουσα› | said |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Feminine Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
Διεμερίσαντο | They divided |
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Plural Root: διαμερίζω Sense: to cleave asunder, cut in pieces. |
|
ἱμάτιά | garments |
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural Root: ἱμάτιον Sense: a garment (of any sort). |
|
μου | of Me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
ἑαυτοῖς | among them |
Parse: Reflexive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural Root: ἑαυτοῦ Sense: himself, herself, itself, themselves. |
|
ἱματισμόν | clothing |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: ἱματισμός Sense: clothing, apparel. |
|
ἔβαλον | they cast |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: βάλλω Sense: to throw or let go of a thing without caring where it falls. |
|
κλῆρον | a lot |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: κλῆρος Sense: an object used in casting or drawing lots, which was either a pebble, or a potsherd, or a bit of wood. |
|
μὲν | indeed |
Parse: Conjunction Root: μέν Sense: truly, certainly, surely, indeed. |
|
στρατιῶται | soldiers |
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural Root: στρατιώτης Sense: a (common) soldier. |
|
ταῦτα | these things |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Plural Root: οὗτος Sense: this. |
Greek Commentary for John 19:24
Μη Mē with first aorist active volitive subjunctive of σχιζω schizō to split. It was too valuable to ruin. Cast lots Second aorist active volitive subjunctive of λαγχανω lagchanō The usual meaning is to obtain by lot (Luke 1:9; Acts 1:17). Field (Ot. Norv. 72) holds that no example has been found where it means “cast lots” as here, but Thayer cites Isocrates, p. 144b and Diod. 4, 63. John here quotes with the usual formula Psalm 22:18 (lxx verbatim) and finds a fulfilment here. The enemies of the Lord‘s Anointed treated him as already dead (Westcott) and so cast lots (ελαβον κληρον elabon klēron the common phrase as in Matthew 27:35). [source]
Clothing, collectively. Rev., garments, for ἱμάτια , is better than raiment, which is collective, while the word is used of the separate pieces of clothing. [source]
Reverse Greek Commentary Search for John 19:24
The Hebrew word for young woman is translated by virgin See note on Matthew 2:15, Matthew 2:23; Matthew 4:14-17; Matthew 8:17; Matthew 12:17-21; Matthew 13:35; Matthew 21:4.; John 12:38.; John 13:18; John 19:24, John 19:28, John 19:36. [source]
Perfect passive indicative of τελεω teleō See same form in John 19:30. As in John 13:1, where Jesus is fully conscious (knowing, ειδως eidōs) of the meaning of his atoning death. Might be accomplished First aorist passive subjunctive of τελειοω teleioō rather than the usual πληρωτηι plērōthēi (John 19:24) with ινα hina John sees the thirst of Jesus in Psalm 69:21. Jesus, of course, did not make the outcry in any mechanical way. Thirst is one of the severest agonies of crucifixion. For the “perfecting” of the Messiah by physical suffering see Hebrews 2:10; Hebrews 5:7. [source]
Second aorist active indicative of λαγχανω lagchanō old verb, to obtain by lot as in Luke 1:9; John 19:24, especially by divine appointment as here and 2 Peter 2:1. Κληρος Klēros also means lot, an object used in casting lots (Acts 1:26), or what is obtained by lot as here and Acts 8:21, of eternal salvation (Acts 26:18; Colossians 1:12), of persons chosen by divine appointment (1 Peter 5:3). From this latter usage the Latin cleros, clericus, our clergy, one chosen by divine lot. So Peter says that Judas “obtained by lot the lot of this ministry” (διακονιας diakonias) which he had when he betrayed Jesus. The Master chose him and gave him his opportunity. [source]
Lit., obtained by lot. So Luke 1:9; John 19:24. In the sense which it has here it is used by Peter (Acts 1:17) of Judas, who had obtained part of this ministry. In this sense it occurs only in that passage and here. [source]