The Meaning of Luke 22:23 Explained

Luke 22:23

KJV: And they began to inquire among themselves, which of them it was that should do this thing.

YLT: And they began to reason among themselves, who then of them it may be, who is about to do this thing.

Darby: And they began to question together among themselves who then it could be of them who was about to do this.

ASV: And they began to question among themselves, which of them it was that should do this thing.

KJV Reverse Interlinear

And  they  began  to enquire  among  themselves,  which  of  them  it was  that should  do  this thing. 

What does Luke 22:23 Mean?

Verse Meaning

Luke is the only evangelist who recorded this conversation. It reveals the disciples" concern and the extent of Judas" hypocrisy. Judas still had an opportunity to repent, but he did not. It was especially despicable for Judas to share a meal with Jesus, which implied mutual commitment, and then betray Him.

Context Summary

Luke 22:14-23 - The Feast Of Love And Its Shadow
The human soul of Jesus needed this sweet fellowship with loyal friends to nerve it for its sorrows; and He desired to transmit it as a perpetual legacy for His Church in after-days. We may think of that table being elongated till it reaches down the centuries to where we are seated. Look down the long vista and at the end behold the Master Himself!
These two allusions to the kingdom of God, Luke 22:16; Luke 22:18, point onward to the marriage supper when the full purpose of redemption will be consummated. As we partake of bread for our natural strength, so spiritual strength to suffer, to resist temptation and to serve is possible only in proportion as we feed on Christ by meditation and appropriation. And let us never forget that the wine is the emblem of His blood, by which the new covenant was sealed. See Hebrews 9:18. When therefore at the sacred feast we place the wine to our lips, we may quote the provisions of that covenant, and hold God pledged to fulfill them. See Hebrews 8:8, etc. [source]

Chapter Summary: Luke 22

1  The leaders conspire against Jesus
3  Satan prepares Judas to betray him
7  The apostles prepare the Passover
19  Jesus institutes his holy supper;
21  covertly foretells of the traitor;
24  rebukes the rest of his apostles from ambition;
31  assures Peter his faith should not fail;
34  and yet he should deny him thrice
39  He prays in the mount, and sweats blood;
47  is betrayed with a kiss;
50  he heals Malchus' ear;
54  he is thrice denied by Peter;
63  shamefully abused;
66  and confesses himself to be the Son of God

Greek Commentary for Luke 22:23

Which of them it was [το τις αρα ειη εχ αυτων]
Note the article το — to with the indirect question as in Luke 22:2, Luke 22:4. The optative ειη — eiē here is changed from the present active indicative εστιν — estin though it was not always done, for see δοκει — dokei in Luke 22:24 where the present indicative is retained. They all had their hands on the table. Whose hand was it? [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 22:23

John 13:22 Looked one on another [εβλεπον εις αλληλους]
Inchoative imperfect of βλεπω — blepō “began to glance at one another in bewilderment” (doubting, απορουμενοι — aporoumenoi present passive participle of απορεω — aporeō to be at a loss, to lose one‘s way, α — a privative and πορος — poros way). They recalled their strife about precedence and Judas betrayed nothing. Concerning whom he spake Indirect question retaining present active indicative λεγει — legei See same on Mark 14:19; note on Matthew 26:22; and note on Luke 22:23. [source]
Acts 22:30 Wherefore he was accused [το τι κατεγορειται]
Epexegetical after to ασπαλες — asphales Note article (accusative case) with the indirect question here as in Luke 22:1, Luke 22:23, Luke 22:24 (which see), a neat idiom in the Greek. Commanded (εκελευσεν — ekeleusen). So the Sanhedrin had to meet, but in the Tower of Antonia, for he brought Paul down (καταγαγων — katagagōn second aorist active participle of καταγω — katagō). Set him First aorist active (transitive) indicative of ιστημι — histēmi not the intransitive second aorist εστη — estē Lysias is determined to find out the truth about Paul, more puzzled than ever by the important discovery that he has a Roman citizen on his hands in this strange prisoner. [source]
1 Corinthians 1:20 Disputer [συζητητὴς]
Only here. Compare the kindred verb συζητέω toquestion with, Mark 1:27; Luke 22:23; Acts 6:9; and συζήτησις disputation Acts 15:2, Acts 15:7. Referring to Grecian sophistical reasoners, while scribe refers to rabbinical hair-splitters. [source]
1 Thessalonians 4:1 We beseech [ερωτωμεν]
Not “question” as in ancient Greek, but as often in N.T. (1 Thessalonians 5:12; 2 Thessalonians 2:1; Philemon 4:3) and also in papyri to make urgent request of one. How ye ought (το πως δει υμας — to pōs dei humās). Literally, explanatory articular indirect question (το πως — to pōs) after παρελαβητε — parelabēte according to common classic idiom in Luke (Luke 1:62; Luke 22:2, Luke 22:4, Luke 22:23, Luke 22:24) and Paul (Romans 8:26). That ye abound Loose construction of the ινα — hina clause with present subjunctive after two subordinate clauses with κατως — kathōs (as, even as) to be connected with “beseech and exhort.” More and more (μαλλον — mallon). Simply more, but added to same idea in περισσευητε — perisseuēte See also 1 Thessalonians 4:11. [source]
1 Thessalonians 4:1 How ye ought [το πως δει υμας]
Literally, explanatory articular indirect question (το πως — to pōs) after παρελαβητε — parelabēte according to common classic idiom in Luke (Luke 1:62; Luke 22:2, Luke 22:4, Luke 22:23, Luke 22:24) and Paul (Romans 8:26). [source]

What do the individual words in Luke 22:23 mean?

And they began to question among themselves - who then it might be of them who this is about to do
Καὶ αὐτοὶ ἤρξαντο συζητεῖν πρὸς ἑαυτοὺς τὸ τίς ἄρα εἴη ἐξ αὐτῶν τοῦτο μέλλων πράσσειν

ἤρξαντο  began 
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Plural
Root: ἄρχω  
Sense: to be the first to do (anything), to begin.
συζητεῖν  to  question 
Parse: Verb, Present Infinitive Active
Root: συζητέω  
Sense: to seek or examine together.
ἑαυτοὺς  themselves 
Parse: Reflexive Pronoun, Accusative Masculine 3rd Person Plural
Root: ἑαυτοῦ  
Sense: himself, herself, itself, themselves.
τὸ  - 
Parse: Article, Accusative Neuter Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
εἴη  it  might  be 
Parse: Verb, Present Optative Active, 3rd Person Singular
Root: εἰμί  
Sense: to be, to exist, to happen, to be present.
τοῦτο  this 
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Singular
Root: οὗτος  
Sense: this.
μέλλων  is  about 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: μέλλω  
Sense: to be about.
πράσσειν  to  do 
Parse: Verb, Present Infinitive Active
Root: ἀναπράσσω 
Sense: to exercise, practise, to be busy with, carry on.

What are the major concepts related to Luke 22:23?

Loading Information...