KJV: And they began to inquire among themselves, which of them it was that should do this thing.
YLT: And they began to reason among themselves, who then of them it may be, who is about to do this thing.
Darby: And they began to question together among themselves who then it could be of them who was about to do this.
ASV: And they began to question among themselves, which of them it was that should do this thing.
ἤρξαντο | began |
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Plural Root: ἄρχω Sense: to be the first to do (anything), to begin. |
|
συζητεῖν | to question |
Parse: Verb, Present Infinitive Active Root: συζητέω Sense: to seek or examine together. |
|
ἑαυτοὺς | themselves |
Parse: Reflexive Pronoun, Accusative Masculine 3rd Person Plural Root: ἑαυτοῦ Sense: himself, herself, itself, themselves. |
|
τὸ | - |
Parse: Article, Accusative Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
εἴη | it might be |
Parse: Verb, Present Optative Active, 3rd Person Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
τοῦτο | this |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
μέλλων | is about |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: μέλλω Sense: to be about. |
|
πράσσειν | to do |
Parse: Verb, Present Infinitive Active Root: ἀναπράσσω Sense: to exercise, practise, to be busy with, carry on. |
Greek Commentary for Luke 22:23
Note the article το to with the indirect question as in Luke 22:2, Luke 22:4. The optative ειη eiē here is changed from the present active indicative εστιν estin though it was not always done, for see δοκει dokei in Luke 22:24 where the present indicative is retained. They all had their hands on the table. Whose hand was it? [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 22:23
Inchoative imperfect of βλεπω blepō “began to glance at one another in bewilderment” (doubting, απορουμενοι aporoumenoi present passive participle of απορεω aporeō to be at a loss, to lose one‘s way, α a privative and πορος poros way). They recalled their strife about precedence and Judas betrayed nothing. Concerning whom he spake Indirect question retaining present active indicative λεγει legei See same on Mark 14:19; note on Matthew 26:22; and note on Luke 22:23. [source]
Epexegetical after to ασπαλες asphales Note article (accusative case) with the indirect question here as in Luke 22:1, Luke 22:23, Luke 22:24 (which see), a neat idiom in the Greek. Commanded (εκελευσεν ekeleusen). So the Sanhedrin had to meet, but in the Tower of Antonia, for he brought Paul down (καταγαγων katagagōn second aorist active participle of καταγω katagō). Set him First aorist active (transitive) indicative of ιστημι histēmi not the intransitive second aorist εστη estē Lysias is determined to find out the truth about Paul, more puzzled than ever by the important discovery that he has a Roman citizen on his hands in this strange prisoner. [source]
Only here. Compare the kindred verb συζητέω toquestion with, Mark 1:27; Luke 22:23; Acts 6:9; and συζήτησις disputation Acts 15:2, Acts 15:7. Referring to Grecian sophistical reasoners, while scribe refers to rabbinical hair-splitters. [source]
Not “question” as in ancient Greek, but as often in N.T. (1 Thessalonians 5:12; 2 Thessalonians 2:1; Philemon 4:3) and also in papyri to make urgent request of one. How ye ought (το πως δει υμας to pōs dei humās). Literally, explanatory articular indirect question (το πως to pōs) after παρελαβητε parelabēte according to common classic idiom in Luke (Luke 1:62; Luke 22:2, Luke 22:4, Luke 22:23, Luke 22:24) and Paul (Romans 8:26). That ye abound Loose construction of the ινα hina clause with present subjunctive after two subordinate clauses with κατως kathōs (as, even as) to be connected with “beseech and exhort.” More and more (μαλλον mallon). Simply more, but added to same idea in περισσευητε perisseuēte See also 1 Thessalonians 4:11. [source]
Literally, explanatory articular indirect question (το πως to pōs) after παρελαβητε parelabēte according to common classic idiom in Luke (Luke 1:62; Luke 22:2, Luke 22:4, Luke 22:23, Luke 22:24) and Paul (Romans 8:26). [source]