KJV: And another also said, Lord, I will follow thee; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house.
YLT: And another also said, 'I will follow thee, sir, but first permit me to take leave of those in my house;'
Darby: And another also said, I will follow thee, Lord, but first allow me to bid adieu to those at my house.
ASV: And another also said, I will follow thee, Lord; but first suffer me to bid farewell to them that are at my house.
Εἶπεν | Said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
καὶ | also |
Parse: Conjunction Root: καί Sense: and, also, even, indeed, but. |
|
ἕτερος | another |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: ἀλλοιόω Sense: the other, another, other. |
|
Ἀκολουθήσω | I will follow |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 1st Person Singular Root: ἀκολουθέω Sense: to follow one who precedes, join him as his attendant, accompany him. |
|
Κύριε | Lord |
Parse: Noun, Vocative Masculine Singular Root: κύριος Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord. |
|
πρῶτον | first |
Parse: Adverb, Superlative Root: πρῶτον Sense: first in time or place. |
|
δὲ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
ἐπίτρεψόν | allow |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular Root: ἐπιτρέπω Sense: to turn to, transfer, commit, instruct. |
|
μοι | me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
ἀποτάξασθαι | to bid farewell |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Middle Root: ἀποτάσσω Sense: to set apart, separate. |
|
τοῖς | to those |
Parse: Article, Dative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
εἰς | at |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
οἶκόν | home |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: οἶκος Sense: a house. |
|
μου | of me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
Greek Commentary for Luke 9:61
A volunteer like the first. This third case is given by Luke alone, though the incident may also come from the same Logia as the other two. ετερος Heteros does not here mean one of a “different” sort as is sometimes true of this pronoun, but merely another like αλλος allos (Robertson, Grammar, p. 749). [source]
He also had something that was to come “first.”To bid farewell to them that are at my house (αποταχασται τοις εις τον οικον μου apotaxasthai tois eis ton oikon mou). In itself that was a good thing to do. This first aorist middle infinitive is from αποτασσω apotassō an old verb, to detach, to separate, to assign as a detachment of soldiers. In the N.T. it only appears in the middle voice with the meaning common in late writers to bid adieu, to separate oneself from others. It is used in Acts 18:18 of Paul taking leave of the believers in Corinth. See also Mark 6:46; 2 Corinthians 2:13. It is thus a formal function and this man meant to go home and set things in order there and then in due time to come and follow Jesus. [source]
In itself that was a good thing to do. This first aorist middle infinitive is from αποτασσω apotassō an old verb, to detach, to separate, to assign as a detachment of soldiers. In the N.T. it only appears in the middle voice with the meaning common in late writers to bid adieu, to separate oneself from others. It is used in Acts 18:18 of Paul taking leave of the believers in Corinth. See also Mark 6:46; 2 Corinthians 2:13. It is thus a formal function and this man meant to go home and set things in order there and then in due time to come and follow Jesus. [source]
In this sense the word is used only in later Greek. In classical Greek it signifies to set apart or assign, as a soldier to his post or an official to his office, and later to detach soldiers. Hence to dismiss one with orders. This latter sense may, as Kypke suggests, be included in the meaning of the word in this passage; the man desiring to return home, not merely to take formal leave, but also to give his final instructions to his friends and servants. Similarly, Acts 18:18, of Paul taking leave of the brethren at Corinth, and, presumably, giving them instructions at parting. In the New Testament the word is used invariably in the sense of bidding farewell. Mark 6:46 is rendered by Rev. after he had taken leave of them. See note there, and compare Luke 14:33; 2 Corinthians 2:13. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 9:61
Rev., more correctly, after he had taken leave. Unclassical, and used in this sense only in later Greek. So in Luke 9:61; Acts 18:18; 2 Corinthians 2:13. [source]
Bids good-by to. Rev., renounceth. See on Luke 9:61. “In that forsaketh lies the key to the whole passage” (Trench). Christian discipleship is founded in self-renunciation. [source]
Old Greek word to set apart as in a military camp, then in the middle voice to separate oneself from, say good-bye to (Luke 9:61), to renounce, forsake, as here. [source]
See on Luke 9:61; and Mark 6:46. [source]
The verb means, primarily, to set apart or separate; hence to separate one's self, withdraw, and so to take leave of. The A.V. gives this sense in every case, except Mark 6:46, where it wrongly renders sent away. See Luke 9:61; Acts 18:18, Acts 18:21. Ignatius, ἀποτάξαμενος τῷ βίῳ havingbid farewell to the life, that is, this lower life (Epistle to Philadelphia, 11). [source]