KJV: There be many that say, Who will shew us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us.
YLT: Many are saying, 'Who doth show us good?' Lift on us the light of Thy face, O Jehovah,
Darby: Many say, Who shall cause us to see good? Lift up upon us the light of thy countenance, O Jehovah.
ASV: Many there are that say, Who will show us any good? Jehovah, lift thou up the light of thy countenance upon us.
רַבִּ֥ים | [There are] many |
Parse: Adjective, masculine plural Root: רַב Sense: much, many, great. |
|
אֹמְרִים֮ | who say |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
יַרְאֵ֪נ֫וּ | will show us |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular, first person common plural Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
؟ ט֥וֹב | [any] good |
Parse: Noun, masculine singular Root: טָבַב Sense: good, pleasant, agreeable. |
|
נְֽסָה־ | lift up |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular, third person feminine singular Root: נָשָׂא Sense: to lift, bear up, carry, take. |
|
עָ֭לֵינוּ | upon us |
Parse: Preposition, first person common plural Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
א֨וֹר | the light |
Parse: Noun, common singular construct Root: אֹור Sense: light. |
|
פָּנֶ֬יךָ | of Your countenance |
Parse: Noun, common plural construct, second person masculine singular Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
יְהוָֽה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |