KJV: Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest thy flock to rest at noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?
YLT: Declare to me, thou whom my soul hath loved, Where thou delightest, Where thou liest down at noon, For why am I as one veiled, By the ranks of thy companions?
Darby: Tell me, thou whom my soul loveth, Where thou feedest thy flock, Where thou makest it to rest at noon; For why should I be as one veiled Beside the flocks of thy companions?
ASV: Tell me, O thou whom my soul loveth, Where thou feedest thy flock , Where thou makest it to rest at noon: For why should I be as one that is veiled Beside the flocks of thy companions?
הַגִּ֣ידָה | Tell you |
Parse: Verb, Hifil, Imperative, masculine singular, third person feminine singular Root: נָגַד Sense: to be conspicuous, tell, make known. |
|
לִּ֗י | me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
שֶׁ֤אָהֲבָה֙ | whom love |
Parse: Pronoun, relative, Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: אָהַב Sense: to love. |
|
אֵיכָ֣ה | where |
Parse: Interjection Root: אֵיךְ Sense: how? interj. |
|
תִרְעֶ֔ה | you feed [your flock] |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: רָעָה Sense: to pasture, tend, graze, feed. |
|
תַּרְבִּ֣יץ | you make [it] rest |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, second person masculine singular Root: רָבַץ Sense: to stretch oneself out, lie down, lie stretched out. |
|
؟ בַּֽצָּהֳרָ֑יִם | at noon |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine plural Root: צֹהַר Sense: noon, midday. |
|
שַׁלָּמָ֤ה | for why |
Parse: Pr, Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
אֶֽהְיֶה֙ | should I be |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
כְּעֹ֣טְיָ֔ה | as one who veils herself |
Parse: Preposition-k, Verb, Qal, Participle, feminine singular Root: עָטָה Sense: to cover, enwrap, wrap oneself, envelop oneself. |
|
עֶדְרֵ֥י | the flocks |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: עֵדֶר Sense: flock, herd. |
|
؟ חֲבֵרֶֽיךָ | of your companions |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: חָבֵר Sense: united. |