The Meaning of Joel 2:13 Explained

Joel 2:13

KJV: And rend your heart, and not your garments, and turn unto the LORD your God: for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repenteth him of the evil.

YLT: And rend your heart, and not your garments, And turn back unto Jehovah your God, For gracious and merciful is He, Slow to anger, and abundant in kindness, And He hath repented concerning the evil.

Darby: and rend your heart, and not your garments, and turn unto Jehovah your God: for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great loving-kindness, and repenteth him of the evil.

ASV: and rend your heart, and not your garments, and turn unto Jehovah your God; for he is gracious and merciful, slow to anger, and abundant in lovingkindness, and repenteth him of the evil.

KJV Reverse Interlinear

And rend  your heart,  and not your garments,  and turn  unto the LORD  your God:  for he [is] gracious  and merciful,  slow  to anger,  and of great  kindness,  and repenteth  him of the evil. 

What does Joel 2:13 Mean?

Study Notes

repenteth
.
repented
Repentance (O.T.), Summary: In the O.T., repentance is the English word used to translate the Heb. nacham, to be "eased" or "comforted." It is used of both God and man. Notwithstanding the literal meaning of nacham, it is evident, from a study of all the passages, that the sacred writers use it in the sense of metanoia in the N.T.--a change of mind. Matthew 3:2 (See Scofield " Acts 17:30 ") . As in the N.T., such change of mind is often accompanied by contrition and self-judgment. When applied to God the word is used phenomenally according to O.T. custom. God seems to change His mind. The phenomena are such as, in the case of man, would indicate a change of mind.

Context Summary

Joel 2:12-27 - The Averting Of Judgment
To rend the garment is easy, but a broken and contrite heart can be imparted only by the grace of the Holy Spirit. The love of God should bring us to repentance. He takes no pleasure in our miseries and if men repent and turn from their sin they find an immediate and loving welcome to the Father's heart and home. Joel had called for the trumpet to announce war; he now directs the trumpet blast to summon the people, from the highest to the lowest, to plead for help. Prayer and true repentance and faith bring an immediate answer. As the husband yearns over his erring but repentant wife, and is indignant with those who have maltreated her, so will Jehovah remove from us, when we turn to Him, those who have cruelly oppressed us.
The great things Jehovah did against Egypt and Babylon are an earnest of what He will do again. The earth, Joel 2:21; the lower animals, Joel 2:22; and, above all, the children of Zion, literal and spiritual, Joel 2:23, have good reason to rejoice in what awaits them. God promises not only to forgive sin, but to make us happy and well provided as if the locust and cankerworm had never settled upon our lives. [source]

Chapter Summary: Joel 2

1  He shows unto Zion the terribleness of God's judgment
12  He exhorts to repentance;
15  prescribes a fast;
18  promises a blessing thereon
21  He comforts Zion with present,
28  and future blessings

What do the individual words in Joel 2:13 mean?

so rend your heart and not your garments and Return to Yahweh your God for gracious and merciful He [is] Slow to anger and great of kindness and He relents from doing harm
וְקִרְע֤וּ לְבַבְכֶם֙ וְאַל־ בִּגְדֵיכֶ֔ם וְשׁ֖וּבוּ אֶל־ יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֑ם כִּֽי־ חַנּ֤וּן וְרַחוּם֙ ה֔וּא אֶ֤רֶךְ אַפַּ֙יִם֙ וְרַב־ חֶ֔סֶד וְנִחָ֖ם עַל־ הָרָעָֽה

וְקִרְע֤וּ  so  rend 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: קָרַע  
Sense: to tear, tear in pieces.
לְבַבְכֶם֙  your  heart 
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine plural
Root: לֵבָב  
Sense: inner man, mind, will, heart, soul, understanding.
וְאַל־  and  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb
Root: אַל  
Sense: not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference).
בִּגְדֵיכֶ֔ם  your  garments 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine plural
Root: בֶּגֶד 
Sense: treachery, deceit.
וְשׁ֖וּבוּ  and  Return 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: שׁוּב  
Sense: to return, turn back.
יְהוָ֣ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אֱלֹֽהֵיכֶ֑ם  your  God 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine plural
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
חַנּ֤וּן  gracious 
Parse: Adjective, masculine singular
Root: חַנּוּן  
Sense: gracious.
וְרַחוּם֙  and  merciful 
Parse: Conjunctive waw, Adjective, masculine singular
Root: רַחוּם  
Sense: compassionate.
ה֔וּא  He  [is] 
Parse: Pronoun, third person masculine singular
Root: הוּא 
Sense: he, she, it.
אֶ֤רֶךְ  Slow 
Parse: Adjective, masculine singular construct
Root: אָרֵךְ 
Sense: long (pinions).
אַפַּ֙יִם֙  to  anger 
Parse: Noun, md
Root: אַף 
Sense: nostril, nose, face.
וְרַב־  and  great 
Parse: Conjunctive waw, Adjective, masculine singular construct
Root: רַב 
Sense: much, many, great.
חֶ֔סֶד  of  kindness 
Parse: Noun, masculine singular
Root: חֶסֶד 
Sense: goodness, kindness, faithfulness.
וְנִחָ֖ם  and  He  relents 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Participle, masculine singular
Root: נָחַם  
Sense: to be sorry, console oneself, repent, regret, comfort, be comforted.
הָרָעָֽה  doing  harm 
Parse: Article, Adjective, feminine singular
Root: רַע 
Sense: bad, evil.