KJV: And when we cried unto the LORD, he heard our voice, and sent an angel, and hath brought us forth out of Egypt: and, behold, we are in Kadesh, a city in the uttermost of thy border:
YLT: and we cry unto Jehovah, and He heareth our voice, and sendeth a messenger, and is bringing us out of Egypt; and lo, we are in Kadesh, a city in the extremity of thy border.
Darby: and when we cried to Jehovah, he heard our voice, and sent an angel, and brought us forth out of Egypt; and behold, we are at Kadesh, a city at the extremity of thy border.
ASV: and when we cried unto Jehovah, he heard our voice, and sent an angel, and brought us forth out of Egypt: and, behold, we are in Kadesh, a city in the uttermost of thy border.
וַנִּצְעַ֤ק | and when we cried out |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common plural Root: צָעַק Sense: to cry, cry out, call, cry for help. |
|
יְהוָה֙ | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
וַיִּשְׁמַ֣ע | and He heard |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: שָׁמַע Sense: to hear, listen to, obey. |
|
קֹלֵ֔נוּ | our voice |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common plural Root: קֹול Sense: voice, sound, noise. |
|
וַיִּשְׁלַ֣ח | and sent |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
מַלְאָ֔ךְ | an angel |
Parse: Noun, masculine singular Root: מַלְאָךְ Sense: messenger, representative. |
|
וַיֹּצִאֵ֖נוּ | and brought us up |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular, first person common plural Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
מִמִּצְרָ֑יִם | out of Egypt |
Parse: Preposition-m, Proper Noun, feminine singular Root: מִצְרַיִם Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”. |
|
וְהִנֵּה֙ | now here |
Parse: Conjunctive waw, Interjection Root: הִנֵּה Sense: behold, lo, see, if. |
|
אֲנַ֣חְנוּ | we [are] |
Parse: Pronoun, first person common plural Root: אֲנַחְנוּ Sense: we (first pers. |
|
בְקָדֵ֔שׁ | in Kadesh |
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular Root: קָדֵשׁ Sense: a city in the extreme south of Judah. |
|
עִ֖יר | a city |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
קְצֵ֥ה | on the edge |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: קָצֶה Sense: end, extremity. |
|
גְבוּלֶֽךָ | of your border |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: גְּבוּל Sense: border, territory. |