KJV: And I saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the fowls that fly in the midst of heaven, Come and gather yourselves together unto the supper of the great God;
YLT: And I saw one messenger standing in the sun, and he cried, a great voice, saying to all the birds that are flying in mid-heaven, 'Come and be gathered together to the supper of the great God,
Darby: And I saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the birds that fly in mid-heaven, Come, gather yourselves to the great supper of God,
ASV: And I saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the birds that fly in mid heaven, Come and be gathered together unto the great supper of God;
εἶδον | I saw |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Singular Root: εἶδον Sense: to see with the eyes. |
|
ἕνα | one |
Parse: Adjective, Accusative Masculine Singular Root: εἷς Sense: one. |
|
ἄγγελον | angel |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: ἄγγελος Sense: a messenger, envoy, one who is sent, an angel, a messenger from God. |
|
ἑστῶτα | standing |
Parse: Verb, Perfect Participle Active, Accusative Masculine Singular Root: ἵστημι Sense: to cause or make to stand, to place, put, set. |
|
ἡλίῳ | sun |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: ἥλιος Sense: the sun. |
|
ἔκραξεν | he cried out |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: κράζω Sense: to croak. |
|
φωνῇ | a voice |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: φωνή Sense: a sound, a tone. |
|
μεγάλῃ | loud |
Parse: Adjective, Dative Feminine Singular Root: μέγας Sense: great. |
|
λέγων | saying |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
πᾶσιν | to all |
Parse: Adjective, Dative Neuter Plural Root: πᾶς Sense: individually. |
|
ὀρνέοις | birds |
Parse: Noun, Dative Neuter Plural Root: ὄρνεον Sense: a bird. |
|
τοῖς | - |
Parse: Article, Dative Neuter Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
πετομένοις | flying |
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Dative Neuter Plural Root: πέτομαι Sense: to fly. |
|
μεσουρανήματι | mid-heaven |
Parse: Noun, Dative Neuter Singular Root: μεσουράνημα Sense: mid-heaven. |
|
Δεῦτε | Come |
Parse: Verb, Imperative, 2nd Person Plural Root: δεῦτε Sense: come hither, come here, come. |
|
συνάχθητε | gather yourselves |
Parse: Verb, Aorist Imperative Passive, 2nd Person Plural Root: συνάγω Sense: to gather together, to gather. |
|
εἰς | unto |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
δεῖπνον | supper |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: δεῖπνον Sense: supper, especially a formal meal usually held at the evening,. |
|
τὸ | - |
Parse: Article, Accusative Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
μέγα | great |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular Root: μέγας Sense: great. |
|
τοῦ | - |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Θεοῦ | of God |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
Greek Commentary for Revelation 19:17
Like εις heis in Revelation 18:21, just “an,” not “one.” [source]
Second perfect active participle of ιστημι histēmi (intransitive). “Where all the birds of prey would behold him” (Beckwith). For ορνεοις orneois (birds) see Revelation 18:2 and for εν μεσουρανηματι en mesouranēmati (in mid heaven) see Revelation 18:13; Revelation 14:6.Come and be gathered together (Δευτε συναχτητε Deute sunachthēte). Δευτε Deute is the adverb δευρω deurō (hither), used when two or more are addressed, possibly from δευρο ιτε deuro ite (come here). Asyndeton also without και kai (and). First aorist passive imperative of συναγω sunagō The metaphor is drawn from Ezekiel 39:17.Unto the great supper of God The habits of vultures are described by Christ in Matthew 24:28. This is a bold and powerful picture of the battlefield after the victory of the Messiah, “a sacrificial feast spread on God‘s table for all the vultures of the sky” (Swete). Is this battle the same as that of Har Magedon (Revelation 16:16) and that of Gog and Magog (Revelation 20:8.) mentioned after the thousand years? The language in Revelation 20:8. seems like this derived from Ezekiel 39:17., and “in the Apocalypse priority in the order of sequence does not always imply priority in time” (Swete). There seems no way to decide this point save that the end seems to be at hand. [source]
Δευτε Deute is the adverb δευρω deurō (hither), used when two or more are addressed, possibly from δευρο ιτε deuro ite (come here). Asyndeton also without και kai (and). First aorist passive imperative of συναγω sunagō The metaphor is drawn from Ezekiel 39:17. [source]
The habits of vultures are described by Christ in Matthew 24:28. This is a bold and powerful picture of the battlefield after the victory of the Messiah, “a sacrificial feast spread on God‘s table for all the vultures of the sky” (Swete). Is this battle the same as that of Har Magedon (Revelation 16:16) and that of Gog and Magog (Revelation 20:8.) mentioned after the thousand years? The language in Revelation 20:8. seems like this derived from Ezekiel 39:17., and “in the Apocalypse priority in the order of sequence does not always imply priority in time” (Swete). There seems no way to decide this point save that the end seems to be at hand. [source]
Lit., “one angel.” [source]
See on Revelation 18:2. Rev., birds. [source]
See on Revelation 8:13. [source]
The best texts read συνάχθητε begathered together, as Rev. Compare Ezekiel 39:17sqq. [source]
Read τὸ μέγα τοῦ for τοῦ μεγάλου , and render the great supper of God. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Revelation 19:17
Strictly, flying fowl. The common word for bird in the New Testament. Ὄρνις , occurs Matthew 23:37; Luke 13:34; but both times in the sense of hen. See on Matthew 23:37. Ὄρνεον is found in Revelation 18:2; Revelation 19:17, Revelation 19:21; and πτηνόν , another form for the word in this passage, occurs 1 Corinthians 15:30. [source]
Only in Revelation, here, Revelation 14:6; Revelation 19:17. It means, properly, the meridian, the highest point in the heavens which the sun occupies at noon; not the space between heaven and earth. [source]
Only in Revelation, here, Revelation 19:17, Revelation 19:21. Compare Jeremiah 50:39. [source]
Not the eagle of Revelation 8:13, but the generic use of the article. Every eagle had two wings. Probably here, as in Matthew 24:28, the griffon or vulture rather than the true eagle is pictured. For the eagle in the O.T. see Exodus 19:4; Isaiah 40:31; Job 9:26.That she might fly (ινα πετηται hina petētai). Purpose clause with ινα hina and present middle subjunctive of πετομαι petomai old verb, to fly, in N.T. only in the Apocalypse (Revelation 4:7; Revelation 8:13; Revelation 12:14; Revelation 14:6; Revelation 19:17). Resumption of the details in Revelation 12:6 (which see) about the “wilderness,” her “place,” the redundant εκει ekei with οπου hopou the “time and times, and half a time” (καιρον και καιρους και ημισυ kairon kai kairous kai hēmisu), 1260 days, but with τρεπεται trephetai (present passive indicative) instead of τρεπωσιν trephōsin (general plural of the present active subjunctive), and with the addition of “from the face of the serpent” (απο προσωπου του οπεως apo prosōpou tou opheōs), because the serpent rules the earth for that period. “To the end of the present order the Church dwells in the wilderness” (Swete), and yet we must carry on for Christ. [source]
Purpose clause with ινα hina and present middle subjunctive of πετομαι petomai old verb, to fly, in N.T. only in the Apocalypse (Revelation 4:7; Revelation 8:13; Revelation 12:14; Revelation 14:6; Revelation 19:17). Resumption of the details in Revelation 12:6 (which see) about the “wilderness,” her “place,” the redundant εκει ekei with οπου hopou the “time and times, and half a time” (καιρον και καιρους και ημισυ kairon kai kairous kai hēmisu), 1260 days, but with τρεπεται trephetai (present passive indicative) instead of τρεπωσιν trephōsin (general plural of the present active subjunctive), and with the addition of “from the face of the serpent” (απο προσωπου του οπεως apo prosōpou tou opheōs), because the serpent rules the earth for that period. “To the end of the present order the Church dwells in the wilderness” (Swete), and yet we must carry on for Christ. [source]
Prophetic aorist middle.A habitation of devils (κατοικεω katoikētērion). Late word (from πυλακη παντος πνευματος ακαταρτου katoikeō to dwell), in N.T. only here and Ephesians 2:22. Devils should be demons, of course. So Isaiah prophesied of Babylon (Isaiah 13:21-22) and also Jeremiah (Jeremiah 50:39) and Zephaniah of Nineveh (Zephaniah 2:14). Both Babylon and Nineveh are ruins.A hold of every unclean spirit πυλακη παντος ορνεου ακαταρτου και μεμισημενου Phulakē is garrison or watch-tower as in Habakkuk 2:1, rather than a prison (Revelation 20:7).A hold of every unclean and hateful bird (Ορνεου phulakē pantos orneou akathartou kai memisēmenou). Orneou is old word for bird, in N.T. only Revelation 18:2; Revelation 19:17, Revelation 19:21. “The evil spirits, watching over fallen Rome like night-birds or harpies that wait for their prey, build their eyries in the broken towers which rise from the ashes of the city” (Swete). Long ago true of Babylon and Nineveh, some day to be true of Rome. [source]
πυλακη παντος ορνεου ακαταρτου και μεμισημενου Phulakē is garrison or watch-tower as in Habakkuk 2:1, rather than a prison (Revelation 20:7).A hold of every unclean and hateful bird (Ορνεου phulakē pantos orneou akathartou kai memisēmenou). Orneou is old word for bird, in N.T. only Revelation 18:2; Revelation 19:17, Revelation 19:21. “The evil spirits, watching over fallen Rome like night-birds or harpies that wait for their prey, build their eyries in the broken towers which rise from the ashes of the city” (Swete). Long ago true of Babylon and Nineveh, some day to be true of Rome. [source]
Orneou is old word for bird, in N.T. only Revelation 18:2; Revelation 19:17, Revelation 19:21. “The evil spirits, watching over fallen Rome like night-birds or harpies that wait for their prey, build their eyries in the broken towers which rise from the ashes of the city” (Swete). Long ago true of Babylon and Nineveh, some day to be true of Rome. [source]
First aorist (effective) passive indicative of αποκτεινω apokteinō Those affected by the Caesar-worship (Revelation 14:9.) were not at once cast into the lake with the two beasts.Were filled (εχορταστησαν echortasthēsan). First aorist (effective) passive of χορταζω chortazō As they had been invited to do in Revelation 19:17. [source]
First aorist (effective) passive of χορταζω chortazō As they had been invited to do in Revelation 19:17. [source]
Present middle participle of πετομαι petomai to fly, old verb, in N.T. only in Revelation 4:7; Revelation 8:13; Revelation 12:14; Revelation 14:6; Revelation 19:17. The αετος aetos in Matthew 24:28; Luke 17:37 may be a form of vulture going after carrion, but not in Revelation 8:13; Revelation 12:14. [source]
Masculine singular (some MSS. εχον echon neuter singular agreeing with ζωον zōon) present active participle of εχω echō changing the construction with the τριτον ζωον triton zōon almost like a finite verb as in Revelation 4:8.A face as of a man (προσωπον ως αντρωπου prosōpon hōs anthrōpou). Shows that the likeness in each instance extended only to the face.Like an eagle flying Present middle participle of πετομαι petomai to fly, old verb, in N.T. only in Revelation 4:7; Revelation 8:13; Revelation 12:14; Revelation 14:6; Revelation 19:17. The αετος aetos in Matthew 24:28; Luke 17:37 may be a form of vulture going after carrion, but not in Revelation 8:13; Revelation 12:14. [source]
Like the angel in Revelation 14:6 and the birds in Revelation 19:17. Μεσουρανημα Mesouranēma (from μεσουρανεω mesouraneō to be in mid-heaven) is a late word (Plutarch, papyri) for the sun at noon, in N.T. only these three examples. This eagle is flying where all can see, and crying so that all can hear.Woe, woe, woe (ουαι ουαι ουαι ouaiουαι ouaiτους κατοικουντας ouai). Triple because three trumpets yet to come. In Revelation 18:10, Revelation 18:16, Revelation 18:19 the double κατοικεω ouai is merely for emphasis.For them that dwell on the earth Accusative of the articular present active participle of εκ katoikeō is unusual (Aleph Q here and also in Revelation 12:12) as in Matthew 11:21. There is even a nominative in Revelation 18:10.By reason of the other voices (των τριων αγγελων των μελλοντων σαλπιζειν ek tōn loipōn phōnōn). “As a result of (ek) the rest of the voices.” There is more and worse to come, “of the three angels who are yet to sound” (tōn triōn aggelōn tōn mellontōn salpizein). [source]