KJV: For I know nothing by myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord.
YLT: for of nothing to myself have I been conscious, but not in this have I been declared right -- and he who is discerning me is the Lord:
Darby: For I am conscious of nothing in myself; but I am not justified by this: but he that examines me is the Lord.
ASV: For I know nothing against myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord.
οὐδὲν | Nothing |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular Root: οὐδείς Sense: no one, nothing. |
|
ἐμαυτῷ | against myself |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 1st Person Singular Root: ἐμαυτοῦ Sense: I, me, myself etc. |
|
σύνοιδα | I am conscious of |
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 1st Person Singular Root: συνείδω Sense: to see (have seen) together with others. |
|
ἀλλ’ | yet |
Parse: Conjunction Root: ἀλλά Sense: but. |
|
τούτῳ | this |
Parse: Demonstrative Pronoun, Dative Neuter Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
δεδικαίωμαι | have I been justified |
Parse: Verb, Perfect Indicative Middle or Passive, 1st Person Singular Root: δικαιόω Sense: to render righteous or such he ought to be. |
|
ὁ | the [One] |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
δὲ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
ἀνακρίνων | judging |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ἀνακρίνω Sense: examine or judge. |
|
με | me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
Κύριός | [the] Lord |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: κύριος Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord. |
Greek Commentary for 1 Corinthians 4:4
Not a statement of fact, but an hypothesis to show the unreliability of mere complacent self-satisfaction. Note the use of συνοιδα sunoida (second perfect active indicative with dative (disadvantage) of the reflexive pronoun) for guilty knowledge against oneself (cf. Acts 5:2; Acts 12:12; Acts 14:6). [source]
Adversative use of αλλα alla Am I not hereby justified (ουκ εν τουτωι δεδικαιωμαι ouk en toutōi dedikaiōmai). Perfect passive indicative of state of completion. Failure to be conscious of one‘s own sins does not mean that one is innocent. Most prisoners plead “not guilty.” Who is the judge of the steward of the mysteries of God? It is the Lord “that judgeth me” (ο ανακρινων με ho anakrinōn me). Probably, who examines me and then passes on my fidelity (πιστος pistos in 1 Corinthians 4:2). [source]
Perfect passive indicative of state of completion. Failure to be conscious of one‘s own sins does not mean that one is innocent. Most prisoners plead “not guilty.” Who is the judge of the steward of the mysteries of God? It is the Lord “that judgeth me” Probably, who examines me and then passes on my fidelity (πιστος pistos in 1 Corinthians 4:2). [source]
Reverse Greek Commentary Search for 1 Corinthians 4:4
Second aorist active participle of συνειδον suneidon (for the defective verb συνοραω sunoraō), to see together, to grasp as a whole, old verb, but in the N.T. only here and Acts 14:6, save the perfect indicative συνοιδα sunoida (1 Corinthians 4:4) and participle (Acts 5:2). It is the word from which συνειδησις suneidēsis (conscience) comes (Romans 2:15). Peter‘s mind worked rapidly and he decided what to do. He took in his situation clearly. [source]
Rev., better, filled. Ironical contrast between their attitude and that of the apostle in 1 Corinthians 4:3, 1 Corinthians 4:4. We are hungering for further revelations; ye are already filled without waiting for the Lord's coming. [source]
Rev., judged. Used only by Luke and Paul, and by the latter in this epistle only. By Luke, mostly of judicial examination: Luke 23:14; Acts 4:9; Acts 12:19; Acts 24:8; Acts 28:18. Of examining the Scriptures, Acts 17:11, but with the sense of proving or coming to a judgment on. The fundamental idea of the word is examination, scrutiny, following up ( ἀνά ) a series of objects or particulars in order to distinguish ( κρίνω ). This is its almost universal meaning in classical Greek. At Athens it was used technically in two senses: to examine magistrates with a view to proving their qualifications; and to examine persons concerned in a suit, so as to prepare the matter for trial, as a grand jury. The meaning judged is, at best, inferential, and the Rev. inserts examined in the margin. Bishop Lightfoot says: “ Ανακρίνειν is neither to judge nor to discern; but to examine, investigate, inquire into, question, as it is rightly translated, 1 Corinthians 9:3; 1 Corinthians 10:25, 1 Corinthians 10:27. The apostle condemns all these impatient human praejudicia which anticipate the final judgment, reserving his case for the great tribunal, where at length all the evidence will be forthcoming and a satisfactory verdict can be given. Meanwhile the process of gathering evidence has begun; an ἀνάκρισις investigationis indeed being held, not, however, by these self-appointed magistrates, but by one who alone has the authority to institute the inquiry, and the ability to sift the facts” (“On a Fresh Revision of the New Testament”). See, further, on 1 Corinthians 4:3, 1 Corinthians 4:4. [source]