KJV: Wherefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city, to the pot whose scum is therein, and whose scum is not gone out of it! bring it out piece by piece; let no lot fall upon it.
YLT: Therefore, thus said the Lord Jehovah: Woe to the city of blood, A pot whose scum is in it, And its scum hath not come out of it, By piece of it, by piece of it bring it out, Not fallen on it hath a lot.
Darby: Therefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city, to the pot whose rust is therein, and whose rust is not gone out of it! Bring it out piece by piece; let no lot fall upon it:
ASV: Wherefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city, to the caldron whose rust is therein, and whose rust is not gone out of it! take out of it piece after piece; No lot is fallen upon it.
כֹּה־ | thus |
Parse: Adverb Root: כֹּה Sense: thus, here, in this manner. |
|
אָמַ֣ר ׀ | says |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֲדֹנָ֣י | the Lord |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲדֹנָי Sense: my lord, lord. |
|
יְהֹוִ֗ה | GOD |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’. |
|
אוֹי֮ | Woe to |
Parse: Interjection Root: אֹוי Sense: woe! alas! oh!. |
|
עִ֣יר | city |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
הַדָּמִים֒ | the bloody |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: דָּם Sense: blood. |
|
סִ֚יר | to the pot |
Parse: Noun, common singular Root: סִיר Sense: pot. |
|
אֲשֶׁ֣ר | whose |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
חֶלְאָתָ֣ה | scum [is] |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person feminine singular Root: חֶלְאָה Sense: rust, scum. |
|
בָ֔הּ | in it |
Parse: Preposition, third person feminine singular |
|
וְחֶ֨לְאָתָ֔הּ | and whose scum |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular construct, third person feminine singular Root: חֶלְאָה Sense: rust, scum. |
|
יָצְאָ֖ה | is gone |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
מִמֶּ֑נָּה | from it |
Parse: Preposition, third person feminine singular Root: מִן Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than. |
|
לִנְתָחֶ֤יהָ | piece |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct, third person feminine singular Root: נֵתַח Sense: piece, a piece of flesh or meat. |
|
לִנְתָחֶ֙יהָ֙ | by piece |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct, third person feminine singular Root: נֵתַח Sense: piece, a piece of flesh or meat. |
|
הוֹצִיאָ֔הּ | bring it out |
Parse: Verb, Hifil, Imperative, masculine singular, third person feminine singular Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
לֹא־ | no |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
נָפַ֥ל | has fallen |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: נָפַל Sense: to fall, lie, be cast down, fail. |
|
עָלֶ֖יהָ | On which |
Parse: Preposition, third person feminine singular Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
גּוֹרָֽל | lot |
Parse: Noun, masculine singular Root: גֹּורָל Sense: lot. |