KJV: Thou hast consulted shame to thy house by cutting off many people, and hast sinned against thy soul.
YLT: Thou hast counselled a shameful thing to thy house, To cut off many peoples, and sinful is thy soul.
Darby: Thou hast devised shame to thy house, by cutting off many peoples, and hast sinned against thine own soul.
ASV: Thou hast devised shame to thy house, by cutting off many peoples, and hast sinned against thy soul.
יָעַ֥צְתָּ | You give counsel |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular Root: יׄועֵץ Sense: to advise, consult, give counsel, counsel, purpose, devise, plan. |
|
בֹּ֖שֶׁת | shameful |
Parse: Noun, feminine singular Root: בֹּשֶׁת Sense: shame. |
|
לְבֵיתֶ֑ךָ | to your house |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: בַּיִת Sense: house. |
|
קְצוֹת־ | Cutting off |
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct Root: קָצָה Sense: to cut off. |
|
עַמִּ֥ים | peoples |
Parse: Noun, masculine plural Root: עַם Sense: nation, people. |
|
רַבִּ֖ים | many |
Parse: Adjective, masculine plural Root: רַב Sense: much, many, great. |
|
וְחוֹטֵ֥א | and sin |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: חָטָא Sense: to sin, miss, miss the way, go wrong, incur guilt, forfeit, purify from uncleanness. |
|
נַפְשֶֽׁךָ | [against] your soul |
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine singular Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |