KJV: By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:
YLT: by faith he did sojourn in the land of the promise as a strange country, in tabernacles having dwelt with Isaac and Jacob, fellow-heirs of the same promise,
Darby: By faith he sojourned as a stranger in the land of promise as a foreign country, having dwelt in tents with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise;
ASV: By faith he became a sojourner in the land of promise, as in a land not his own, dwelling in tents, with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:
Πίστει | By faith |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: πίστις Sense: conviction of the truth of anything, belief; in the NT of a conviction or belief respecting man’s relationship to God and divine things, generally with the included idea of trust and holy fervour born of faith and joined with it. |
|
παρῴκησεν | he sojourned |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: παροικέω Sense: to dwell beside (one) or in one’s neighbourhood, to live near. |
|
γῆν | [the] land |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: γῆ Sense: arable land. |
|
τῆς | of the |
Parse: Article, Genitive Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἐπαγγελίας | promise |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: ἐπαγγελία Sense: announcement. |
|
ὡς | as [in] |
Parse: Adverb Root: ὡς Sense: as, like, even as, etc. |
|
ἀλλοτρίαν | a foreign [country] |
Parse: Adjective, Accusative Feminine Singular Root: ἀλλότριος Sense: belonging to another. |
|
σκηναῖς | tents |
Parse: Noun, Dative Feminine Plural Root: σκηνή Sense: tent, tabernacle, (made of green boughs, or skins or other materials). |
|
κατοικήσας | having dwelt |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: κατοικέω Sense: to dwell, settle. |
|
Ἰσαὰκ | Isaac |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Ἰσαάκ Sense: the son of Abraham and Sarah. |
|
Ἰακὼβ | Jacob |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Ἰακώβ Sense: was the second son of Isaac. |
|
συνκληρονόμων | joint-heirs |
Parse: Adjective, Genitive Masculine Plural Root: συγκληρονόμος Sense: a fellow heir, a joint heir. |
|
τῆς | - |
Parse: Article, Genitive Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
αὐτῆς | same |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Feminine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
Greek Commentary for Hebrews 11:9
First aorist active indicative of παροικεω paroikeō old verb to dwell Literally, “land of the promise.” The promise made by God to him (Genesis 12:7; Genesis 13:15; Genesis 17:8). As in a land not his own For αλλοτριος allotrios (belonging to another) see Hebrews 9:25; Hebrews 11:34. The heirs with him of the same promise Late double compound (συν κληροσ νεμομαι sun class="translit"> klēros class="translit"> nemomai), found in Philo, inscriptions and papyri, in N.T. only here, Romans 8:17; Ephesians 3:6; 1 Peter 3:7. “Co-heirs” with Abraham. [source]
The verb lit. to dwell beside or among. Πάροικος , a foreigner dwelling in a state without rights of citizenship. In Class. only in the sense of neighbor. See on Luke 24:18. The verb of rest with the preposition of motion (only here) signifies that he went into the land and dwelt there. Usually with ἐν inbut sometimes with the simple accusative, as Luke 24:18; Genesis 17:8; Exodus 6:4. [source]
Note the article, omitted in A.V., the promise: the land which was designated in the promise of God. See Genesis 12:7; Genesis 13:15. The phrase N.T.oThere is no corresponding phrase in O.T. [source]
Another ( ἄλλη ) land than his own. So lxx, Genesis 15:13. Comp. Acts 7:6. [source]
Or tents, as a migratory people, without a permanent home. [source]
Joint-heirs or fellow-heirs. olxx, oClass. See Romans 8:17; Ephesians 3:6; 1 Peter 3:7. The three, Abraham, Isaac, and Jacob, are mentioned because they cover the entire period of the sojourn in Canaan. Faith inspired these to endure patiently their unsettled life, since it assured them of a permanent home in the future. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Hebrews 11:9
Παροικεῖν , to dwell as a stranger, is used in later Greek of strangers who have no rights of citizenship, and no settled home. Compare Hebrews 11:9. See on strangers, 1 Peter 1:1; and compare sojourning, 1 Peter 1:17. The only of the A. V. is commonly understood adverbially: “Are you nothing but a stranger?” But the emphasis of the question falls there, and the word is an adjective. Render “Dost thou alone dwell as a stranger in Jerusalem?” Are you the only one who sojourns as a stranger in Jerusalem, and who does not know, etc. So, nearly, Wyc., Thou alone art a pilgrim in Jerusalem. [source]
d Illustration of the long-suffering of faith by the example of Abraham. The necessity for emphasizing this element of faith lay in the growing discouragement of the Jewish Christians at the long delay of Christ's second coming. Comp. ch. 11. Abraham became a sojourner in the land of the promise, looking for the heavenly city (Hebrews 11:9, Hebrews 11:10). All the instances cited in that chapter illustrate the long outlook of faith, involving patient waiting and endurance. The example of Abraham shows, first, that the promise of God is sure. [source]
Here a break in the routine πιστει pistei (by faith), “according to faith,” either for literary variety “or to suggest πιστις pistis as the sphere and standard of their characters” (Moffatt). These all Those in Hebrews 11:9-12 (Abraham, Sarah, Isaac, Jacob). Not having the promises First aorist middle participle of κομιζω komizō to obtain, as in Hebrews 10:36; Hebrews 11:39. And yet the author mentions Abraham (Hebrews 6:15) as having obtained the promise. He received the promise of the Messiah, but did not live to see the Messiah come as we have done. It is in this sense that we have “better promises.” Greeted them First aorist middle participle of ασπαζομαι aspazomai to salute (Matthew 5:47). Abraham rejoiced to see Christ‘s day in the dim distance (John 8:56). Strangers Foreigners. “To reside abroad carried with it a certain stigma” (Moffatt). But they “confessed” it (Genesis 23:4; Genesis 47:9). Pilgrims Late double compound (παρα επι δημος para class="translit"> epi class="translit"> dēmos), a sojourner from another land, in N.T. only here and 1 Peter 1:1; 1 Peter 2:11. [source]
Present active participle of συνοικεω sunoikeō old verb for domestic association, here only in N.T. Used as imperative here like the participle in 1 Peter 2:18; 1 Peter 3:1.According to knowledge (κατα γνωσιν kata gnōsin). “With an intelligent recognition of the nature of the marriage relation” (Vincent).Giving honour unto the woman as unto the weaker vessel Present active participle of απονεμω aponemō old verb, to assign, to portion out (or off), here only in N.T. Σκευος Skeuos is an old and common word for vessel, furniture, utensil (Matthew 12:29; 2 Timothy 2:20). Here both husband and wife are termed vessels or “parts of the furniture of God‘s house” (Bigg). See Paul‘s use of σκευος skeuos for ministers (2 Corinthians 4:7). Γυναικειωι Gunaikeiōi here is an adjective (female, feminine) from γυνη gunē (woman, wife). She is termed “the weaker” Late double compound found in an Ephesian inscription and the papyri, in N.T. only here, Romans 8:17; Ephesians 3:6; Hebrews 11:9. God‘s gift of life eternal belongs to woman as well as to man. In the eyes of God the wife may be superior to the husband, not merely equal.To the end that your prayers be not hindered Purpose clause with εις το eis to and the present passive infinitive (with negative μη mē) of εγκοπτω egkoptō to cut in, to interrupt, late verb (Polybius), as in Romans 15:22, etc. Very vivid to us now with our telephones and radios when people cut in on us. Προσευχας Proseuchas (prayers) is the accusative of general reference. Husbands surely have here cause to consider why their prayers are not answered. [source]
Present active participle of απονεμω aponemō old verb, to assign, to portion out (or off), here only in N.T. Σκευος Skeuos is an old and common word for vessel, furniture, utensil (Matthew 12:29; 2 Timothy 2:20). Here both husband and wife are termed vessels or “parts of the furniture of God‘s house” (Bigg). See Paul‘s use of σκευος skeuos for ministers (2 Corinthians 4:7). Γυναικειωι Gunaikeiōi here is an adjective (female, feminine) from γυνη gunē (woman, wife). She is termed “the weaker” Late double compound found in an Ephesian inscription and the papyri, in N.T. only here, Romans 8:17; Ephesians 3:6; Hebrews 11:9. God‘s gift of life eternal belongs to woman as well as to man. In the eyes of God the wife may be superior to the husband, not merely equal.To the end that your prayers be not hindered Purpose clause with εις το eis to and the present passive infinitive (with negative μη mē) of εγκοπτω egkoptō to cut in, to interrupt, late verb (Polybius), as in Romans 15:22, etc. Very vivid to us now with our telephones and radios when people cut in on us. Προσευχας Proseuchas (prayers) is the accusative of general reference. Husbands surely have here cause to consider why their prayers are not answered. [source]
Late double compound found in an Ephesian inscription and the papyri, in N.T. only here, Romans 8:17; Ephesians 3:6; Hebrews 11:9. God‘s gift of life eternal belongs to woman as well as to man. In the eyes of God the wife may be superior to the husband, not merely equal. [source]