KJV: For as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith the LORD; that they might be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.
YLT: For, as the girdle cleaveth unto the loins of a man, So I caused to cleave unto Me The whole house of Israel, And the whole house of Judah, an affirmation of Jehovah, To be to Me for a people, and for a name, And for praise, and for beauty, And they have not hearkened.
Darby: For as a girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith Jehovah; that they might be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.
ASV: For as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith Jehovah; that they may be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.
יִדְבַּ֨ק | clings |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: דָּבַק Sense: to cling, stick, stay close, cleave, keep close, stick to, stick with, follow closely, join to, overtake, catch. |
|
הָאֵז֜וֹר | the sash |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: אֵזׄור Sense: waist-cloth, the innermost piece of clothing. |
|
מָתְנֵי־ | the waist |
Parse: Noun, mdc Root: מָתְנַיִם Sense: loins, hips. |
|
אִ֗ישׁ | of a man |
Parse: Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
כֵּ֣ן | so |
Parse: Adverb Root: כֵּן Sense: so, therefore, thus. |
|
הִדְבַּ֣קְתִּי | I have caused to cling |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, first person common singular Root: דָּבַק Sense: to cling, stick, stay close, cleave, keep close, stick to, stick with, follow closely, join to, overtake, catch. |
|
אֵ֠לַי | to Me |
Parse: Preposition, first person common singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
כָּל־ | whole |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
בֵּ֨ית | the house |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בַּיִת Sense: house. |
|
יִשְׂרָאֵ֜ל | of Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
יְהוּדָה֙ | of Judah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יְהוּדָה Sense: the son of Jacob by Leah. |
|
נְאֻם־ | says |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נְאֻם Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet). |
|
יְהוָ֔ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
לִֽהְי֥וֹת | that they may become |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
לִי֙ | My |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
לְעָ֔ם | people |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
וּלְשֵׁ֥ם | for renown |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, masculine singular Root: שֵׁם Sense: name. |
|
וְלִתְהִלָּ֖ה | for praise |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, feminine singular Root: תְּהִלָּה Sense: praise, song or hymn of praise. |
|
וּלְתִפְאָ֑רֶת | for glory |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, feminine singular Root: תִּפְאֶרֶת Sense: beauty, splendour, glory. |
|
וְלֹ֖א | but not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
שָׁמֵֽעוּ | they would hear |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: שָׁמַע Sense: to hear, listen to, obey. |