The Meaning of Jeremiah 48:44 Explained

Jeremiah 48:44

KJV: He that fleeth from the fear shall fall into the pit; and he that getteth up out of the pit shall be taken in the snare: for I will bring upon it, even upon Moab, the year of their visitation, saith the LORD.

YLT: Whoso is fleeing because of the fear falleth into the snare, And whoso is coming up from the snare is captured by the gin, For I bring in unto her -- unto Moab -- The year of their inspection, An affirmation of Jehovah.

Darby: He that fleeth from the fear shall fall into the pit; and he that getteth up out of the pit shall be taken in the snare: for I will bring upon her, upon Moab, the year of their visitation, saith Jehovah.

ASV: He that fleeth from the fear shall fall into the pit; and he that getteth up out of the pit shall be taken in the snare: for I will bring upon him, even upon Moab, the year of their visitation, saith Jehovah.

KJV Reverse Interlinear

He that fleeth  {08675;05211> from  the fear  shall fall  into the pit;  and he that getteth up  out of the pit  shall be taken  in the snare:  for I will bring  upon it, [even] upon Moab,  the year  of their visitation,  saith  the LORD. 

What does Jeremiah 48:44 Mean?

Chapter Summary: Jeremiah 48

1  The judgment of Moab
7  for their pride
11  for their security
14  for their carnal confidence
26  and for their contempt of God and his people
47  The restoration of Moab

What do the individual words in Jeremiah 48:44 mean?

- He who flees from the fear shall fall into the pit and he who gets out of the pit shall be caught in the snare for I will bring upon it upon Moab the year of their punishment says Yahweh
[הניס] (הַנָּ֞ס) מִפְּנֵ֤י הַפַּ֙חַד֙ יִפֹּ֣ל אֶל־ הַפַּ֔חַת וְהָֽעֹלֶה֙ מִן־ הַפַּ֔חַת יִלָּכֵ֖ד בַּפָּ֑ח כִּֽי־ אָבִ֨יא אֵלֶ֧יהָ אֶל־ מוֹאָ֛ב שְׁנַ֥ת פְּקֻדָּתָ֖ם נְאֻם־ יְהוָֽה

[הניס]  - 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: אֲבִיעֶזֶר  
Sense: a Manassite, called “son” of Gilead, also son of Gilead’s sister.
(הַנָּ֞ס)  He  who  flees 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular
Root: נִיס  
Sense: refuge, a fleeing one.
הַפַּ֙חַד֙  the  fear 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: פַּחַד  
Sense: terror, dread.
יִפֹּ֣ל  shall  fall 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: נָפַל  
Sense: to fall, lie, be cast down, fail.
אֶל־  into 
Parse: Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
הַפַּ֔חַת  the  pit 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: פַּחַת  
Sense: pit, hole.
וְהָֽעֹלֶה֙  and  he  who  gets 
Parse: Conjunctive waw, Article, Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: סָלַק 
Sense: to go up, ascend, climb.
מִן־  out 
Parse: Preposition
Root: מִן 
Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than.
הַפַּ֔חַת  of  the  pit 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: פַּחַת  
Sense: pit, hole.
יִלָּכֵ֖ד  shall  be  caught 
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine singular
Root: לָכַד  
Sense: to capture, take, seize.
בַּפָּ֑ח  in  the  snare 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: פַּח 
Sense: bird trap, trap, snare.
אָבִ֨יא  I  will  bring 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, first person common singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
אֵלֶ֧יהָ  upon  it 
Parse: Preposition, third person feminine singular
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
אֶל־  upon 
Parse: Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
מוֹאָ֛ב  Moab 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מֹואָב 
Sense: a son of Lot by his eldest daughter.
שְׁנַ֥ת  the  year 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: שָׁנָה  
Sense: year.
פְּקֻדָּתָ֖ם  of  their  punishment 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine plural
Root: פְּקֻדָּה  
Sense: oversight, care, custody, mustering, visitation, store.
נְאֻם־  says 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: נְאֻם  
Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet).
יְהוָֽה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.