KJV: The Pharisees therefore said among themselves, Perceive ye how ye prevail nothing? behold, the world is gone after him.
YLT: the Pharisees, therefore, said among themselves, 'Ye see that ye do not gain anything, lo, the world did go after him.'
Darby: The Pharisees therefore said to one another, Ye see that ye profit nothing: behold, the world is gone after him.
ASV: The Pharisees therefore said among themselves, Behold how ye prevail nothing: lo, the world is gone after him.
Οἱ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Φαρισαῖοι | the Pharisees |
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural Root: Φαρισαῖος Sense: A sect that seems to have started after the Jewish exile. |
|
εἶπαν | said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
ἑαυτούς | themselves |
Parse: Reflexive Pronoun, Accusative Masculine 3rd Person Plural Root: ἑαυτοῦ Sense: himself, herself, itself, themselves. |
|
Θεωρεῖτε | You see |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Plural Root: θεωρέω Sense: to be a spectator, look at, behold. |
|
ὅτι | that |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
ὠφελεῖτε | you gain |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Plural Root: ὠφελέω Sense: to assist, to be useful or advantageous, to profit. |
|
οὐδέν | nothing |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular Root: οὐδείς Sense: no one, nothing. |
|
ἴδε | Behold |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular Root: ἰδού Sense: behold, see, lo. |
|
κόσμος | world |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: κόσμος Sense: an apt and harmonious arrangement or constitution, order, government. |
|
ὀπίσω | after |
Parse: Preposition Root: ὀπίσω Sense: back, behind, after, afterwards. |
|
ἀπῆλθεν | has gone |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἀπέρχομαι Sense: to go away, depart. |
Greek Commentary for John 12:19
Graphic picture of the predicament of the Pharisees standing off and watching the enthusiastic crowds sweep by. As people usually do, they blame each other for the defeat of their plots against Jesus and for his final victory, as it seemed. Behold how ye prevail nothing It was a pathetic confession of failure because the rest of the plotters had bungled the whole thing. “Ye help nothing at all” by your plots and plans. Lo, the world is gone after him Exclamatory use of ιδε ide and timeless aorist active indicative of απερχομαι aperchomai The “world” is a bunch of fools, they feel, but see for yourselves. And the Sanhedrin had advertised to “find” Jesus! They can find him now! [source]
The phrase occurs only here. Literally, is gone away. [source]
Reverse Greek Commentary Search for John 12:19
Luke seems to imply by “from the multitude” (απο του οχλου apo tou ochlou) that these Pharisees were in the procession, perhaps half-hearted followers of the mob. But John 12:19 speaks of Pharisees who stood off from the procession and blamed each other for their failure and the triumph of Jesus. These may represent the bolder spirits of their same group who dared to demand of Jesus that he rebuke his disciples. [source]
Rev., more correctly, there arose. The word σχίσμα , division, from σχίζω , to cleave, describes a fact which continually recurs in John's narrative. See John 6:52, John 6:60, John 6:66; John 7:12, John 7:25sqq.; John 8:22; John 9:16, John 9:17; John 10:19, John 10:24, John 10:41; John 11:37sqq.; John 12:19, John 12:29, John 12:42; John 16:18, John 16:19. [source]
As in John 7:43 in the crowd (also in John 7:12, John 7:31), so now among the hostile Jews (Pharisees) some of whom had previously professed belief in him (John 8:31). The direct reference of παλιν palin (again) may be to John 9:16 when the Pharisees were divided over the problem of the blind man. Division of opinion about Jesus is a common thing in John‘s Gospel (John 6:52, John 6:60, John 6:66; John 7:12, John 7:25.; John 8:22; John 9:16.; John 10:19, John 10:24, John 10:41; John 11:41.; John 12:19, John 12:29, John 12:42; John 16:18.). [source]
Second aorist active indicative of συναγω sunagō and συνεδριον sunedrion the regular word for the Sanhedrin (Matthew 5:22, etc.), only here in John. Here a sitting or session of the Sanhedrin. Both chief priests (Sadducees) and Pharisees (mentioned no more in John after John 7:47 save John 12:19, John 12:42) combine in the call (cf. John 7:32). From now on the chief priests (Sadducees) take the lead in the attacks on Jesus, though loyally supported by their opponents (the Pharisees). And said Imperfect active of λεγω legō perhaps inchoative, “began to say.” What do we? Present active (linear) indicative of ποιεω poieō Literally, “What are we doing?” Doeth Better, “is doing” (present, linear action). He is active and we are idle. There is no mention of the raising of Lazarus as a fact, but it is evidently included in the “many signs.” [source]
From γη gē (land), of the same land, old word. See Luke 14:2. Saw him Present active participle of τεωρεω theōreō who used to observe him. Aforetime Adverbial accusative, “the former time,” formerly. That he was a beggar See John 4:19; John 12:19 for declarative οτι hoti after τεωρεω theōreō But it is entirely possible that οτι hoti here is “because” (Westcott). Προσαιτης Prosaitēs is a late word for beggar, in N.T. only here and Mark 10:46. It is from προσαιτεω prosaiteō to ask in addition (see προσαιτων prosaitōn below), a thing that beggars know how to do. Is not this he that sat and begged? He had his regular place and was a familiar figure. But now his eyes are wide open. [source]
The aorist participle. Rev., having gone. The phrase occurs Mark 1:20; James and John leaving their father and going after Jesus. “The world is gone after him” (John 12:19). Here metaphorical. The force of ἀπό is away; turning away from purity, and going after strange flesh. [source]