The Meaning of Luke 24:22 Explained

Luke 24:22

KJV: Yea, and certain women also of our company made us astonished, which were early at the sepulchre;

YLT: 'And certain women of ours also astonished us, coming early to the tomb,

Darby: And withal, certain women from amongst us astonished us, having been very early at the sepulchre,

ASV: Moreover certain women of our company amazed us, having been early at the tomb;

KJV Reverse Interlinear

Yea,  and certain  women  also  of  our company  made  us  astonished,  which were  early  at  the sepulchre; 

What does Luke 24:22 Mean?

Context Summary

Luke 24:13-27 - Walking With The Risen Lord
This exquisite idyll of the Resurrection is too lifelike and natural to have been invented. The sorrowful walk; the reasonings; the wonder that anyone could have been for ever so short a time in Jerusalem without knowing of the events that filled their souls; the lingering hope; the despair that the third day was waning and He had not come; the clue of the morning announcement which had not been followed up; the burning heart-all these touches are full of natural pathos.
How swiftly the seven and a half miles must have sped in such company; and what new light illumined the pages of the Old Testament! All the Bible is full of Him, but we need to be shown its meaning. It is only through suffering that we shall come to the glory. But why should not life be one sweet walk of fellowship with One whom we cannot see, but whose presence fills our hearts with burning love, until suddenly the veil shall part in twain! See 1 Peter 1:8. [source]

Chapter Summary: Luke 24

1  Jesus' resurrection is declared by two angels to the women who come to the tomb
9  They report it to others
13  Jesus himself appears to the two disciples that went to Emmaus;
36  afterwards he appears to the apostles, and reproves their unbelief;
47  gives them a charge;
49  promises the Holy Spirit;
50  and so ascends into heaven

Greek Commentary for Luke 24:22

Amazed us [εχεστησαν ημας]
First aorist active (transitive) indicative with accusative ημας — hēmas of εχιστημι — existēmi The second aorist active is intransitive. [source]
Early [ορτριναι]
A poetic and late form for ορτριος — orthrios In the N.T. only here Luke 24:22. Predicate adjective agreeing with the women. [source]
Made us astonished [ἐξέστησαν]
Literally the verb means to put out of place; and so, to drive one out of his senses. Hence the A. V. is feeble. Rev., better, amazed us. [source]
Early [ὀρθριναὶ]
Lit., early ones. Only here and Revelation 22:16. Compare ὄρθρος , dawn, Luke 24:1. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 24:22

Luke 16:21 Yea, even the dogs [αλλα και οι κυνες]
For αλλα και — alla kai see also Luke 12:7; Luke 24:22. Αλλα — Alla can mean “yea,” though it often means “but.” Here it depends on how one construes Luke‘s meaning. If he means that he was dependent on casual scraps and it was so bad that even the wild dogs moreover were his companions in misery, the climax came that he was able to drive away the dogs. The other view is that his hunger was unsatisfied, but even the dogs increased his misery.Licked his sores (επελειχον τα ελκη αυτου — epeleichon ta helkē autou). Imperfect active of επιλειχω — epileichō a late vernacular Koiné verb, to lick over the surface. It is not clear whether the licking of the sores by the dogs added to the misery of Lazarus or gave a measure of comfort, as he lay in his helpless condition. “Furrer speaks of witnessing dogs and lepers waiting together for the refuse” (Bruce). It was a scramble between the dogs and Lazarus. [source]
Luke 24:22 Early [ορτριναι]
A poetic and late form for ορτριος — orthrios In the N.T. only here Luke 24:22. Predicate adjective agreeing with the women. [source]
Acts 28:13 Rhegium [ηγιον]
Genitive absolute again, and for all the world like that fatal south wind in Acts 27:13, but with no bad results this time, though the weather was plainly treacherous at this early season. On the second day This is the classical use of the predicate adjective, “We second day men” as in Luke 24:22; John 11:39; Philemon 3:5 instead of the adverb (Robertson, Grammar, p. 657). To Puteoli (εις Ποτιολους — eis Potiolous). It was 182 miles from Rhegium and would require 26 hours (Page). It was eight miles northwest from Neapolis (Naples) and the chief port of Rome, the regular harbour for the Alexandrian ships from Rome. Portions of the great mole are said to be still visible. [source]
Acts 28:13 On the second day [δευτεραιοι]
This is the classical use of the predicate adjective, “We second day men” as in Luke 24:22; John 11:39; Philemon 3:5 instead of the adverb (Robertson, Grammar, p. 657). To Puteoli (εις Ποτιολους — eis Potiolous). It was 182 miles from Rhegium and would require 26 hours (Page). It was eight miles northwest from Neapolis (Naples) and the chief port of Rome, the regular harbour for the Alexandrian ships from Rome. Portions of the great mole are said to be still visible. [source]
2 Corinthians 5:13 We are beside ourselves [ἐξέστημεν]
See on Luke 24:22; see on Acts 2:7; and see on the kindred ἔκστασις astonishment Mark 5:42. Some such charge appears to have been made, as at Acts 26:24. [source]

What do the individual words in Luke 24:22 mean?

However also women certain out from us astonished us Having been early to the tomb
Ἀλλὰ καὶ γυναῖκές τινες ἐξ ἡμῶν ἐξέστησαν ἡμᾶς γενόμεναι ὀρθριναὶ ἐπὶ τὸ μνημεῖον

Ἀλλὰ  However 
Parse: Conjunction
Root: ἀλλά  
Sense: but.
καὶ  also 
Parse: Conjunction
Root: καί  
Sense: and, also, even, indeed, but.
γυναῖκές  women 
Parse: Noun, Nominative Feminine Plural
Root: γυνή  
Sense: a woman of any age, whether a virgin, or married, or a widow.
τινες  certain 
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Nominative Feminine Plural
Root: τὶς  
Sense: a certain, a certain one.
ἐξ  out  from 
Parse: Preposition
Root: ἐκ 
Sense: out of, from, by, away from.
ἡμῶν  us 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Plural
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
ἐξέστησαν  astonished 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: ἐξιστάνω 
Sense: to throw out of position, displace.
ἡμᾶς  us 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Plural
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
γενόμεναι  Having  been 
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Nominative Feminine Plural
Root: γίνομαι  
Sense: to become, i.
ὀρθριναὶ  early 
Parse: Adjective, Nominative Feminine Plural
Root: ὀρθρινός  
Sense: early.
μνημεῖον  tomb 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: μνημεῖον  
Sense: any visible object for preserving or recalling the memory of any person or thing.

What are the major concepts related to Luke 24:22?

Loading Information...