KJV: And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that shall endure unto the end, the same shall be saved.
YLT: and ye shall be hated by all because of my name, but he who hath endured to the end -- he shall be saved.
Darby: And ye will be hated of all on account of my name; but he that has endured to the end, he shall be saved.
ASV: And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that endureth to the end, the same shall be saved.
ἔσεσθε | you will be |
Parse: Verb, Future Indicative Middle, 2nd Person Plural Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
μισούμενοι | hated |
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Nominative Masculine Plural Root: μισέω Sense: to hate, pursue with hatred, detest. |
|
διὰ | on account of |
Parse: Preposition Root: διά Sense: through. |
|
ὄνομά | name |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: ὄνομα Sense: name: univ. |
|
μου | of Me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
ὁ | the [one] |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
δὲ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
ὑπομείνας | having endured |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ἀπομένω Sense: to remain. |
|
τέλος | [the] end |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: τέλος Sense: end. |
|
σωθήσεται | will be saved |
Parse: Verb, Future Indicative Passive, 3rd Person Singular Root: ἐκσῴζω Sense: to save, keep safe and sound, to rescue from danger or destruction. |
Greek Commentary for Mark 13:13
Note this aorist participle with the future verb. The idea here is true to the etymology of the word, remaining under (υπομενω hupomenō) until the end. The divisions in families Jesus had predicted before (Luke 12:52.; Luke 14:25.). [source]
Here Jesus means final salvation (effective aorist future passive), not initial salvation. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Mark 13:13
Interpretations differ. The rendering of the A.V. and Rev. is of doubtful authority. The passages cited in support of this, Matthew 10:22; Matthew 24:13; Mark 13:13, may all be rendered to the uttermost. Morever, other formulas are used where the meaning to the end is unquestionable. In Revelation 2:26, the only other instance in John's writings where τέλος is used in an adverbial phrase the expression is ἄχρι τέλους , unto the end. Similarly Hebrews 6:11. In Hebrews 3:6, Hebrews 3:14, μέχρι τὲλους , unto the end. The phrase may mean at last, and so is rendered by many here, as Meyer, Lange, Thayer (Lex.). “At last He loved them;” that is, showed them the last proof of His love. This is the most probable rendering in Luke 18:5, on which see note. It may also mean to the uttermost, completely. So Westcott and Godet. But I am inclined, with Meyer, to shrink from the “inappropriate gradation” which is thus implied, as though Jesus' love now reached a higher degree than before ( ἀγαπήσας ). Hence I prefer the rendering at last, or finally He loved them, taking ἠγάπησεν , loved, in the sense of the manifestation of His love. This sense frequently attaches to the verb. See, for instance, 1 John 4:10(“love viewed in its historic manifestation” Westcott), and compare John 3:16; Ephesians 2:4; Ephesians 5:2, Ephesians 5:25; 2 Thessalonians 2:16; Revelation 3:9. [source]
Like the dative υμιν humin (Textus Receptus) as in the papyri and modern Greek (Robertson, Grammar, p. 594). For my name‘s sake See John 15:20. See this same warning and language in Matthew 10:22; Mark 13:13; Matthew 24:9; Luke 21:17). There is little difference in meaning from ενεκεν μου heneken mou (Mark 13:9; Luke 21:12). Loyalty to the name of Christ will bring persecution as they will soon know (Acts 5:41; Philemon 1:29; 1 Peter 4:14). About the world‘s ignorance of God see Luke 23:34; Acts 3:17; John 16:3. [source]