KJV: His disciples say unto him, If the case of the man be so with his wife, it is not good to marry.
YLT: His disciples say to him, 'If the case of the man with the woman is so, it is not good to marry.'
Darby: His disciples say to him, If the case of the man be so with his wife, it is not good to marry.
ASV: The disciples say unto him, If the case of the man is so with his wife, it is not expedient to marry.
Λέγουσιν | Say |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Plural Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
αὐτῷ | to Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
μαθηταί | disciples |
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural Root: μαθητής Sense: a learner, pupil, disciple. |
|
[αὐτοῦ] | of Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
οὕτως | this |
Parse: Adverb Root: οὕτως Sense: in this manner, thus, so. |
|
αἰτία | case |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: αἰτία Sense: cause, reason. |
|
τοῦ | of the |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἀνθρώπου | man |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: ἄνθρωπος Sense: a human being, whether male or female. |
|
γυναικός | wife |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: γυνή Sense: a woman of any age, whether a virgin, or married, or a widow. |
|
συμφέρει | it is better |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: συμφέρω Sense: to bear or bring together. |
|
γαμῆσαι | to marry |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: γαμέω Sense: to lead in marriage, take to wife. |
Greek Commentary for Matthew 19:10
“Christ‘s doctrine on marriage not only separated Him τοτο χαελο toto caelo from Pharisaic opinions of all shades, but was too high even for the Twelve” (Bruce). [source]
The word may refer to the use in Matthew 19:3 “for every cause.” It may have a vague idea here = ρες res condition. But the point clearly is that “it is not expedient to marry” (ου συμπερει γαμησαι ou sumpherei gamēsai) if such a strict view is held. If the bond is so tight a man had best not commit matrimony. It is a bit unusual to have αντρωπος anthrōpos and γυνη gunē contrasted rather than ανηρ anēr and γυνη gunē sa120 [source]
Not the relation of the man to his wife, nor the circumstances, the state of the case. Αἰτία refers to cause (Matthew 19:3), and the meaning is, if the matter stands thus with reference to the cause which the man must have for putting away his wife. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Matthew 19:10
Properly, cause of accusation. Rev., crime. See on Matthew 27:37, and compare note on Matthew 19:10. [source]
Three words are used in the New Testament for man: ἄῤῥην , or ἄρσην , ἀνήρ , and ἄνθρωπος . Ἄρσην marks merely the sexual distinction, male (Romans 1:27; Revelation 12:5, Revelation 12:13). Ἁνήρ denotes the man as distinguished from the woman, as male or as a husband (Acts 8:12; Matthew 1:16), or from a boy (Matthew 14:21). Also man as endowed with courage, intelligence, strength, and other noble attributes (1 Corinthians 13:11; Ephesians 4:13; James 3:2). Ἄνθρωπος is generic, without distinction of sex, a human being (John 16:21), though often used in connections which indicate or imply sex, as Matthew 19:10; Matthew 10:35. Used of mankind (Matthew 4:4), or of the people (Matthew 5:13, Matthew 5:16; Matthew 6:5, Matthew 6:18; John 6:10). Of man as distinguished from animals or plants (Matthew 4:19; 2 Peter 2:16), and from God, Christ as divine and angels (Matthew 10:32; John 10:33; Luke 2:15). With the notion of weakness leading to sin, and with a contemptuous sense (1 Corinthians 2:5; 1 Peter 4:2; John 5:12; Romans 9:20). The more honorable and noble sense thus attaches to ἀνήρ rather than to ἄνθρωπος . Thus Herodotus says that when the Medes charged the Greeks, they fell in vast numbers, so that it was manifest to Xerxes that he had many men combatants ( ἄνθρωποι ) but few warriors ( ἄνθρωποι ) vii., 210. So Homer: “O friends, be men ( ἀνέρες ), and take on a stout heart” (“Iliad,” v., 529). Ἁνήρ is therefore used here of Jesus by the Baptist with a sense of dignity. Compare ἄνθρωπος , in John 1:6, where the word implies no disparagement, but is simply indefinite. In John ἀνήρ has mostly the sense of husband (John 4:16-18). See John 6:10. -DIVIDER- -DIVIDER- [source]