The Meaning of James 3:2 Explained

James 3:2

KJV: For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body.

YLT: for we all make many stumbles; if any one in word doth not stumble, this one is a perfect man, able to bridle also the whole body;

Darby: For we all often offend. If any one offend not in word, he is a perfect man, able to bridle the whole body too.

ASV: For in many things we all stumble. If any stumbleth not in word, the same is a perfect man, able to bridle the whole body also.

KJV Reverse Interlinear

For  in many things  we offend  all.  If any man  offend  not  in  word,  the same  [is] a perfect  man,  [and] able  also  to bridle  the whole  body. 

What does James 3:2 Mean?

Study Notes

perfect
.
The word implies full development, growth into maturity of godliness, not sinless perfection. Ephesians 4:12 ; Ephesians 4:13 . In this passage the Father's kindness, not His sinlessness, is the point in question. Luke 6:35 ; Luke 6:36

Verse Meaning

The person who speaks much is going to err in his or her speech much because the tongue is the hardest member of the body to control. No one has been able to master it yet except Jesus Christ. Yet spiritual maturity requires a tamed tongue (cf. Titus 1:11).
"Although not all sins laid to the account of one person are necessarily the same as those shared by others, all persons have at least one sin in common, namely, the sin of the tongue." [1]

Context Summary

James 3:1-12 - Bridle The Tongue
It is much easier to teach people what they should be and do than to obey our own precepts. Even the best of us stumble in many respects; but our most frequent failures are in speech. If we could control our tongues, we should be masters of the whole inner economy of our natures. The refusal to express a thought will kill the thought. Let Christ bridle your mouth, and He will be able to turn about your whole body. Let Him have His hand on the tiller of your tongue, and He will guide your life as He desires.
A single spark may burn down a city. The upsetting of an oil lamp in a stable led to the burning of Chicago. Lighted at the flames of hell, the tongue can pass their, vitriol on to earth. Man cannot tame the tongue, but Christ can. He goes straight for the heart, for, as He said long ago, the seat of the mischief is there. See Mark 7:14-15; Psalms 51:10. [source]

Chapter Summary: James 3

1  We are not rashly or arrogantly to reprove others;
5  but rather to bridle the tongue, a little member,
9  but a powerful instrument of much good, and great harm
13  The truly wise are mild and peaceable, without envy and strife

Greek Commentary for James 3:2

In many things [πολλα]
Accusative neuter plural either cognate with πταιομεν — ptaiomen or accusative of general reference. On πταιομεν — ptaiomen (stumble) see note on James 2:10. James includes himself in this list of stumblers. [source]
If not [ειου]
Condition of first class with ου — ou (not μη — mē) negativing the verb πταιει — ptaiei word In speech. The teacher uses his tongue constantly and so is in particular peril on this score.The same (ουτος — houtos). “This one” (not ο αυτος — ho autos the same).A perfect man “A perfect husband” also, for ανηρ — anēr is husband as well as man in distinction from woman The wife is at liberty to test her husband by this rule of the tongue.To bridle the whole body also (χαλιναγωγησαι και ολον το σωμα — chalinagōgēsai kai holon to sōma). See note on James 1:26 for this rare verb applied to the tongue (γλωσσαν — glōssan). Here the same metaphor is used and shown to apply to the whole body as horses are led by the mouth. The man follows his own mouth whether he controls the bridle therein (James 1:26) or someone else holds the reins. James apparently means that the man who bridles his tongue does not stumble in speech and is able also to control his whole body with all its passions. See Titus 1:11 about stopping people‘s mouths (επιστομιζω — epistomizō). [source]
The same [ουτος]
“This one” (not ο αυτος — ho autos the same). [source]
A perfect man [τελειος ανηρ]
“A perfect husband” also, for ανηρ — anēr is husband as well as man in distinction from woman The wife is at liberty to test her husband by this rule of the tongue.To bridle the whole body also (χαλιναγωγησαι και ολον το σωμα — chalinagōgēsai kai holon to sōma). See note on James 1:26 for this rare verb applied to the tongue (γλωσσαν — glōssan). Here the same metaphor is used and shown to apply to the whole body as horses are led by the mouth. The man follows his own mouth whether he controls the bridle therein (James 1:26) or someone else holds the reins. James apparently means that the man who bridles his tongue does not stumble in speech and is able also to control his whole body with all its passions. See Titus 1:11 about stopping people‘s mouths (επιστομιζω — epistomizō). [source]
To bridle the whole body also [χαλιναγωγησαι και ολον το σωμα]
See note on James 1:26 for this rare verb applied to the tongue Here the same metaphor is used and shown to apply to the whole body as horses are led by the mouth. The man follows his own mouth whether he controls the bridle therein (James 1:26) or someone else holds the reins. James apparently means that the man who bridles his tongue does not stumble in speech and is able also to control his whole body with all its passions. See Titus 1:11 about stopping people‘s mouths (επιστομιζω — epistomizō). [source]
Offend [πταίομεν]
Lit., stumble, as Rev. Compare James 2:10. [source]
To bridle []
See on James 1:26. [source]

Reverse Greek Commentary Search for James 3:2

John 1:30 A man [ἀνὴρ]
Three words are used in the New Testament for man: ἄῤῥην , or ἄρσην , ἀνήρ , and ἄνθρωπος . Ἄρσην marks merely the sexual distinction, male (Romans 1:27; Revelation 12:5, Revelation 12:13). Ἁνήρ denotes the man as distinguished from the woman, as male or as a husband (Acts 8:12; Matthew 1:16), or from a boy (Matthew 14:21). Also man as endowed with courage, intelligence, strength, and other noble attributes (1 Corinthians 13:11; Ephesians 4:13; James 3:2). Ἄνθρωπος is generic, without distinction of sex, a human being (John 16:21), though often used in connections which indicate or imply sex, as Matthew 19:10; Matthew 10:35. Used of mankind (Matthew 4:4), or of the people (Matthew 5:13, Matthew 5:16; Matthew 6:5, Matthew 6:18; John 6:10). Of man as distinguished from animals or plants (Matthew 4:19; 2 Peter 2:16), and from God, Christ as divine and angels (Matthew 10:32; John 10:33; Luke 2:15). With the notion of weakness leading to sin, and with a contemptuous sense (1 Corinthians 2:5; 1 Peter 4:2; John 5:12; Romans 9:20). The more honorable and noble sense thus attaches to ἀνήρ rather than to ἄνθρωπος . Thus Herodotus says that when the Medes charged the Greeks, they fell in vast numbers, so that it was manifest to Xerxes that he had many men combatants ( ἄνθρωποι ) but few warriors ( ἄνθρωποι ) vii., 210. So Homer: “O friends, be men ( ἀνέρες ), and take on a stout heart” (“Iliad,” v., 529). Ἁνήρ is therefore used here of Jesus by the Baptist with a sense of dignity. Compare ἄνθρωπος , in John 1:6, where the word implies no disparagement, but is simply indefinite. In John ἀνήρ has mostly the sense of husband (John 4:16-18). See John 6:10. -DIVIDER-
-DIVIDER-
[source]

Romans 11:11 Did they stumble that they might fall? [μη επταισαν ινα πεσωσιν]
Negative answer expected by μη — mē as in Romans 11:1. First aorist active indicative of πταιω — ptaiō old verb, to stumble, only here in Paul (see note on James 3:2), suggested perhaps by σκανδαλον — skandalon in Romans 11:9. If ινα — hina is final, then we must add “merely” to the idea, “merely that they might fall” or make a sharp distinction between πταιω — ptaiō to stumble, and πιπτω — piptō to fall, and take πεσωσιν — pesōsin as effective aorist active subjunctive to fall completely and for good. ινα — Hina as we know, can be either final, sub-final, or even result. See note on 1 Thessalonians 5:4; 1 Corinthians 7:29; Galatians 5:17. Paul rejects this query in Romans 11:11 as vehemently as he did that in Romans 11:1. [source]
James 3:3 Bits [χαλινοὺς]
Only here and Revelation 14:20. It may be rendered either bit, as A. V., or bridle, as Rev., but bridle is preferable because it corresponds with the verb to bridle (James 3:2) which is compounded with this noun. [source]
James 1:26 Bridleth [χαλιναγωγῶν]
Used by James only. See James 3:2. Lit., to guide with a bridle. So Plato, “Laws,” 701: “I think that the argument ought to be pulled up from time to time, and not to be allowed to run away, but held with bit and bridle.” [source]
James 1:8 Man [ανηρ]
Instead of αντρωπος — anthrōpos (general term) in James 1:7, perhaps for variety (Ropes), but often in James (James 1:12, James 1:23; James 2:2; James 3:2), though in other Epistles usually in distinction from γυνη — gunē (woman). [source]
James 2:10 And yet stumble in one point [πταιω]
First aorist active subjunctive also of γεγονεν — ptaiō old verb, to trip, as in James 3:2; Romans 11:11. “It is incipient falling” (Hort).He is become (γινομαι — gegonen). Second perfect indicative of παντων ενοχος — ginomai “he has become” by that one stumble.Guilty of all Genitive of the crime with ενεχω — enochos old adjective from ολον τον νομον — enechō (to hold on or in), held in, as in Mark 3:29. This is law. To be a lawbreaker one does not have to violate all the laws, but he must keep all the law (holon ton nomon) to be a law-abiding citizen, even laws that one does not like. See Matthew 5:18. for this same principle. There is Talmudic parallel: “If a man do all, but omit one, he is guilty for all and each.” This is a pertinent principle also for those who try to save themselves. But James is urging obedience to all God‘s laws. [source]
2 Peter 1:10 Fall [πταίσητε]
Lit., stumble, and so Rev. Compare James 3:2. [source]
2 Peter 1:10 Give the more diligence [μαλλον σπουδασατε]
“Become diligent (first aorist ingressive active imperative of σπουδαζω — spoudazō as in 2 Timothy 2:15; 2 Peter 1:15) the more” Present middle infinitive of ποιεω — poieō to make for yourselves.Calling and election Both words See for εκλογη — eklogē 1 Thessalonians 1:4; Romans 9:11.If ye do (ποιουντες — poiountes). Present active circumstantial (conditional) participle of ποιεω — poieō “doing.”Ye shall never stumble Strong double negative (ου μη ποτε — ou mē pote) with first aorist active subjunctive of πταιω — ptaiō old verb to stumble, to fall as in James 2:10; James 3:2. [source]
2 Peter 1:10 Calling and election [κλησιν και εκλογην]
Both words See for εκλογη — eklogē 1 Thessalonians 1:4; Romans 9:11.If ye do (ποιουντες — poiountes). Present active circumstantial (conditional) participle of ποιεω — poieō “doing.”Ye shall never stumble Strong double negative (ου μη ποτε — ou mē pote) with first aorist active subjunctive of πταιω — ptaiō old verb to stumble, to fall as in James 2:10; James 3:2. [source]
2 Peter 1:10 Ye shall never stumble [ου μη πταισητε ποτε]
Strong double negative (ου μη ποτε — ou mē pote) with first aorist active subjunctive of πταιω — ptaiō old verb to stumble, to fall as in James 2:10; James 3:2. [source]
1 John 4:18 Perfect [τελεία]
Not perfected, as 1 John 4:17but perfect as the result of having been perfected. Compare Hebrews 5:14; James 1:4; James 3:2. [source]
Jude 1:24 To keep you from falling [φυλάξαι ὑμᾶς ἀπταίστους]
Lit., “to keep you without stumbling. Only here in New Testament. See the kindred word offend. Rev., stumble, James 2:10; James 3:2. [source]
Jude 1:24 From stumbling [απταιστους]
Verbal from πταιω — ptaiō to stumble (James 3:2; 2 Peter 1:10), sure-footed as of a horse that does not stumble (Xenophon), and so of a good man (Epictetus, Marcus Antoninus). [source]

What do the individual words in James 3:2 mean?

In many ways for we stumble all If anyone in what he says not does stumble this one [is] a perfect man able to bridle indeed all the body
πολλὰ γὰρ πταίομεν ἅπαντες εἴ τις ἐν λόγῳ οὐ πταίει οὗτος τέλειος ἀνήρ δυνατὸς χαλιναγωγῆσαι καὶ ὅλον τὸ σῶμα

πολλὰ  In  many  ways 
Parse: Adjective, Accusative Neuter Plural
Root: πολύς  
Sense: many, much, large.
πταίομεν  we  stumble 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Plural
Root: πταίω  
Sense: to cause one to stumble or fall.
τις  anyone 
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Nominative Masculine Singular
Root: τὶς  
Sense: a certain, a certain one.
λόγῳ  what  he  says 
Parse: Noun, Dative Masculine Singular
Root: λόγος  
Sense: of speech.
πταίει  does  stumble 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: πταίω  
Sense: to cause one to stumble or fall.
οὗτος  this  one  [is] 
Parse: Demonstrative Pronoun, Nominative Masculine Singular
Root: οὗτος  
Sense: this.
τέλειος  a  perfect 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular
Root: τέλειος  
Sense: brought to its end, finished.
ἀνήρ  man 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: ἀνήρ  
Sense: with reference to sex.
δυνατὸς  able 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular
Root: δυνατός  
Sense: able, powerful, mighty, strong.
χαλιναγωγῆσαι  to  bridle 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: χαλιναγωγέω 
Sense: to lead by a bridle, to guide.
καὶ  indeed 
Parse: Conjunction
Root: καί  
Sense: and, also, even, indeed, but.
σῶμα  body 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: σῶμα  
Sense: the body both of men or animals.