KJV: If I be wicked, woe unto me; and if I be righteous, yet will I not lift up my head. I am full of confusion; therefore see thou mine affliction;
YLT: If I have done wickedly -- woe to me, And righteously -- I lift not up my head, Full of shame -- then see my affliction,
Darby: If I were wicked, woe unto me! and righteous, I will not lift up my head, being so full of shame, and beholding mine affliction; --
ASV: If I be wicked, woe unto me; And if I be righteous, yet shall I not lift up my head; Being filled with ignominy, And looking upon mine affliction.
רָשַׁ֡עְתִּי | I am wicked |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: רָשַׁע Sense: to be wicked, act wickedly. |
|
אַלְלַ֬י | woe |
Parse: Interjection Root: אַלְלַי Sense: woe! alas!. |
|
לִ֗י | to me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
וְ֭צָדַקְתִּי | and Even [if] I am righteous |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular Root: צָדַק Sense: to be just, be righteous. |
|
לֹא־ | cannot |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
אֶשָּׂ֣א | I lift up |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: נָשָׂא Sense: to lift, bear up, carry, take. |
|
רֹאשִׁ֑י | my head |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: רֹאשׁ Sense: head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning. |
|
שְׂבַ֥ע | [I am] full |
Parse: Adjective, masculine singular construct Root: שָׂבַע Sense: to be satisfied, be sated, be fulfilled, be surfeited. |
|
קָ֝ל֗וֹן | of disgrace |
Parse: Noun, masculine singular Root: קָלֹון Sense: shame, disgrace, dishonour, ignominy. |
|
וּרְאֵ֥ה | and See |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Imperative, masculine singular Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
עָנְיִֽי | my misery |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: עֳנִי Sense: affliction, poverty, misery. |