KJV: Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints.
YLT: Beloved, all diligence using to write to you concerning the common salvation, I had necessity to write to you, exhorting to agonize for the faith once delivered to the saints,
Darby: Beloved, using all diligence to write to you of our common salvation, I have been obliged to write to you exhorting you to contend earnestly for the faith once delivered to the saints.
ASV: Beloved, while I was giving all diligence to write unto you of our common salvation, I was constrained to write unto you exhorting you to contend earnestly for the faith which was once for all delivered unto the saints.
Ἀγαπητοί | Beloved |
Parse: Adjective, Vocative Masculine Plural Root: ἀγαπητός Sense: beloved, esteemed, dear, favourite, worthy of love. |
|
σπουδὴν | diligence |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: σπουδή Sense: haste, with haste. |
|
ποιούμενος | using |
Parse: Verb, Present Participle Middle, Nominative Masculine Singular Root: ποιέω Sense: to make. |
|
γράφειν | to write |
Parse: Verb, Present Infinitive Active Root: γράφω Sense: to write, with reference to the form of the letters. |
|
ὑμῖν | to you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 2nd Person Plural Root: σύ Sense: you. |
|
περὶ | concerning |
Parse: Preposition Root: περί Sense: about, concerning, on account of, because of, around, near. |
|
τῆς | - |
Parse: Article, Genitive Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
κοινῆς | common |
Parse: Adjective, Genitive Feminine Singular Root: κοινός Sense: common. |
|
ἡμῶν | of us |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Plural Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
σωτηρίας | salvation |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: σωτηρία Sense: deliverance, preservation, safety, salvation. |
|
ἀνάγκην | necessity |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: ἀνάγκη Sense: necessity, imposed either by the circumstances, or by law of duty regarding to one’s advantage, custom, argument. |
|
ἔσχον | I had |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Singular Root: ἔχω Sense: to have, i.e. to hold. |
|
γράψαι | to write |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: γράφω Sense: to write, with reference to the form of the letters. |
|
παρακαλῶν | exhorting [you] |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: παρακαλέω Sense: to call to one’s side, call for, summon. |
|
ἐπαγωνίζεσθαι | to contend earnestly |
Parse: Verb, Present Infinitive Middle or Passive Root: ἐπαγωνίζομαι Sense: to contend. |
|
τῇ | for the |
Parse: Article, Dative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἅπαξ | once for all |
Parse: Adverb Root: ἅπαξ Sense: once, one time. |
|
παραδοθείσῃ | having been delivered |
Parse: Verb, Aorist Participle Passive, Dative Feminine Singular Root: παραδίδωμι Sense: to give into the hands (of another). |
|
τοῖς | to the |
Parse: Article, Dative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἁγίοις | saints |
Parse: Adjective, Dative Masculine Plural Root: ἅγιος Sense: most holy thing, a saint. |
|
πίστει | faith |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: πίστις Sense: conviction of the truth of anything, belief; in the NT of a conviction or belief respecting man’s relationship to God and divine things, generally with the included idea of trust and holy fervour born of faith and joined with it. |
Greek Commentary for Jude 1:3
As in 3 John 1:2. [source]
As in 2 Peter 1:5.Of our common salvation (περι της κοινης ημων σωτηριας peri tēs koinēs hēmōn sōtērias). See this use of κοινος koinos (common to all) in Titus 1:4 with πιστις pistis while in 2 Peter 1:1 we have ισοτιμον πιστιν isotimon pistin which see.I was constrained “I had necessity” like Luke 14:18; Hebrews 7:27.To contend earnestly (επαγωνιζεσται epagōnizesthai). Late and rare (in Plutarch, inscriptions) compound, here only in N.T. A little additional (επι epi) striving to the already strong αγωνιζεσται agōnizesthai (αγων agōn contest). Cf. 1 Timothy 6:12 αγωνιζου τον καλον αγωνα agōnizou ton kalon agōna the faith (τηιπιστει tēi- απαχ παραδοτεισηι pistei). Dative of advantage. Here not in the original sense of trust, but rather of the thing believed as in Judges 1:20; Galatians 1:23; Galatians 3:23; Philemon 1:27.Once for all delivered First aorist passive participle feminine dative singular of paradidōmi for which see 2 Peter 2:21. See also 2 Thessalonians 2:15; 1 Corinthians 11:2; 1 Timothy 6:20. [source]
See this use of κοινος koinos (common to all) in Titus 1:4 with πιστις pistis while in 2 Peter 1:1 we have ισοτιμον πιστιν isotimon pistin which see. [source]
“I had necessity” like Luke 14:18; Hebrews 7:27.To contend earnestly (επαγωνιζεσται epagōnizesthai). Late and rare (in Plutarch, inscriptions) compound, here only in N.T. A little additional (επι epi) striving to the already strong αγωνιζεσται agōnizesthai (αγων agōn contest). Cf. 1 Timothy 6:12 αγωνιζου τον καλον αγωνα agōnizou ton kalon agōna the faith (τηιπιστει tēi- απαχ παραδοτεισηι pistei). Dative of advantage. Here not in the original sense of trust, but rather of the thing believed as in Judges 1:20; Galatians 1:23; Galatians 3:23; Philemon 1:27.Once for all delivered First aorist passive participle feminine dative singular of paradidōmi for which see 2 Peter 2:21. See also 2 Thessalonians 2:15; 1 Corinthians 11:2; 1 Timothy 6:20. [source]
Late and rare (in Plutarch, inscriptions) compound, here only in N.T. A little additional Cf. 1 Timothy 6:12 αγωνιζου τον καλον αγωνα agōnizou ton kalon agōna the faith Dative of advantage. Here not in the original sense of trust, but rather of the thing believed as in Judges 1:20; Galatians 1:23; Galatians 3:23; Philemon 1:27. [source]
First aorist passive participle feminine dative singular of paradidōmi for which see 2 Peter 2:21. See also 2 Thessalonians 2:15; 1 Corinthians 11:2; 1 Timothy 6:20. [source]
Occurring at the beginning of an epistle only here and 3 John 1:2. [source]
Lit., making all diligence; the phrase found only here. In Hebrews 6:11, we find “shew diligence” ( ἐνδεικνυσθαι )and in 2 Peter 1:5, “adding diligence.” See note there. [source]
The best texts add ἡμῶν , of us. So Rev., “our common salvation.” [source]
Lit., I had necessity. Alford, I found it necessary. Rev., I was constrained. [source]
Only here in New Testament. [source]
The sum of what Christians believe. See on Acts 6:7. [source]
Not formerly, but once for all. So Rev., “No other faith will be given,” says Bengel. [source]