KJV: Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain:
YLT: Go, now, ye who are saying, 'To-day and to-morrow we will go on to such a city, and will pass there one year, and traffic, and make gain;'
Darby: Go to now, ye who say, To-day or to-morrow will we go into such a city and spend a year there, and traffic and make gain,
ASV: Come now, ye that say, To-day or to-morrow we will go into this city, and spend a year there, and trade, and get gain:
Ἄγε | Come |
Parse: Verb, Present Imperative Active, 2nd Person Singular Root: ἄγω Sense: to lead, take with one. |
|
νῦν | now |
Parse: Adverb Root: νῦν Sense: at this time, the present, now. |
|
οἱ | those |
Parse: Article, Vocative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
λέγοντες | saying |
Parse: Verb, Present Participle Active, Vocative Masculine Plural Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
Σήμερον | Today |
Parse: Adverb Root: σήμερον Sense: this (very) day). |
|
αὔριον | tomorrow |
Parse: Adverb Root: αὔριον Sense: tomorrow. |
|
πορευσόμεθα | we will go |
Parse: Verb, Future Indicative Middle, 1st Person Plural Root: πορεύομαι Sense: to lead over, carry over, transfer. |
|
εἰς | into |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
τήνδε | such |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Feminine Singular Root: ὅδε Sense: this one here, these things, as follows, thus. |
|
τὴν | - |
Parse: Article, Accusative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
πόλιν | city |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: πόλις Sense: a city. |
|
ποιήσομεν | will spend |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 1st Person Plural Root: ποιέω Sense: to make. |
|
ἐνιαυτὸν | a year |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: ἐνιαυτός Sense: a year, in a wider sense, for some fixed definite period of time. |
|
ἐμπορευσόμεθα | will trade |
Parse: Verb, Future Indicative Middle, 1st Person Plural Root: ἐμπορεύομαι Sense: to go a trading, to travel for business, to traffic, trade. |
|
κερδήσομεν | will make a profit |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 1st Person Plural Root: ἐπικερδαίνω Sense: to gain, acquire, to get gain. |
Greek Commentary for James 4:13
Interjectional use of αγε age (from αγω agō) as in James 5:1 (only N.T. instances) with a plural verb (οι λεγοντες hoi legontes present active articular participle, ye that say) as is common in ancient Greek like ιδε νυν ηκουσατε ide nun ēkousate (Matthew 26:65). [source]
Correct text (Aleph B), not και kai (and).Into this city (εις τηνδε την πολιν eis tēnde tēn polin). Old demonstrative οδε hode rare in N.T. (Luke 10:39) save in neuter plural ταδε tade (these things Acts 21:11). One would point out the city on the map (Mayor) as he made the proposal (we will go, πορευσομετα poreusometha).And spend a year there Another future (active of ποιεω poieō). “We will do a year there.”And trade (και εμπορευσομετα kai emporeusometha). Future middle of εμπορευομαι emporeuomai (εν πορευομαι enεμπορος poreuomai to go in), old verb from και κερδησομεν emporos (a merchant or trader, a drummer, one going in and getting the trade, Matthew 13:45), a vivid picture of the Jewish merchants of the time.And get gain Future (Ionic form) active of κερδος kerdainō old verb from kerdos (gain, Philemon 1:21), as in Matthew 16:26. [source]
Old demonstrative οδε hode rare in N.T. (Luke 10:39) save in neuter plural ταδε tade (these things Acts 21:11). One would point out the city on the map (Mayor) as he made the proposal (we will go, πορευσομετα poreusometha). [source]
Another future (active of ποιεω poieō). “We will do a year there.”And trade (και εμπορευσομετα kai emporeusometha). Future middle of εμπορευομαι emporeuomai (εν πορευομαι enεμπορος poreuomai to go in), old verb from και κερδησομεν emporos (a merchant or trader, a drummer, one going in and getting the trade, Matthew 13:45), a vivid picture of the Jewish merchants of the time.And get gain Future (Ionic form) active of κερδος kerdainō old verb from kerdos (gain, Philemon 1:21), as in Matthew 16:26. [source]
Future middle of εμπορευομαι emporeuomai (εν πορευομαι enεμπορος poreuomai to go in), old verb from και κερδησομεν emporos (a merchant or trader, a drummer, one going in and getting the trade, Matthew 13:45), a vivid picture of the Jewish merchants of the time. [source]
Future (Ionic form) active of κερδος kerdainō old verb from kerdos (gain, Philemon 1:21), as in Matthew 16:26. [source]
Go to is an obsolete phrase, though retained in Rev. It is a formula for calling attention: come now. [source]
More accurately, as Rev.,this city. [source]
Lit., we will make a year. See, for the same form of expression, Acts 15:33; Acts 18:23; 2 Corinthians 11:25. Better, as Rev., spend a year there. (Compare the A. V., Acts 18:23, rightly retained by Rev.) The word ποιήσομεν implies more than mere continuance; rather, a doing something with the year. [source]
The frequent use of the copulative gives a lively tone to the passage, expressive of the lightness and thoughtlessness of a careless spirit. [source]
Rev., more concisely, trade. Only here and 2 Peter 2:3. [source]
Reverse Greek Commentary Search for James 4:13
Literally, “having done three months,” the same idiom in Acts 15:33; Acts 18:23; James 4:13. During this period Paul may have written Galatians as Lightfoot argued and certainly did Romans. We do not have to say that Luke was ignorant of Paul‘s work during this period, only that he did not choose to enlarge upon it. [source]
Voluntary bondage, I enslaved myself to all, though free. Causative verb in οω ̇oō The more Than he could have done otherwise. Every preacher faces this problem of his personal attitude and conduct. Note κερδησω kerdēsō (as in 1 Corinthians 9:20, 1 Corinthians 9:21, 1 Corinthians 9:22, but once ινα κερδανω hina kerdanō in 1 Corinthians 9:21, regular liquid future of κερδαινω kerdainō) with ινα hina is probably future active indicative (James 4:13), though Ionic aorist active subjunctive from κερδαω kerdaō is possible (Matthew 18:15). “He refuses payment in money that he may make the greater gain in souls” (Edwards). [source]
Lit., I have made (spent) a night and a day in the deep. For a similar use of ποιέω tomake, see Acts 15:33; Acts 18:23; Acts 20:3; James 4:13. βυθός bottomor depth occurs only here. Of the event itself there is no record. [source]
See on James 4:13. [source]
James 4:14was parenthetical, so that at this point the thought is taken up from James 4:13: Ye who say we will go, etc. - for that ye ought to say. The rendering in margin of Rev. is simpler: instead of your saying. [source]
The longer relative οστις hostis defines here more precisely (like Latin qui) οι λεγοντες hoi legontes (ye who say) of James 4:13 in a causal sense, as in Acts 10:47, “who indeed do not know” (present middle indicative of επισταμαι epistamai). [source]
Exclamatory interjection as in James 4:13. Direct address to the rich as a class as in 1 Timothy 6:17. Apparently here James has in mind the rich as a class, whether believer, as in James 1:10., or unbeliever, as in James 2:1., James 2:6. The plea here is not directly for reform, but a warning of certain judgment (James 5:1-6) and for Christians “a certain grim comfort in the hardships of poverty” (Ropes) in James 5:7-11. [source]
Only here and James 4:13. Compare Judges 1:16,for the sake of advantage; their glory being in having a multitude of followers. [source]
Instrumental case. Πλαστος Plastos is verbal adjective (from πλασσω plassō to mould as from clay, for which see Romans 9:20), here only in N.T. “With forged words.” See sample in 2 Peter 3:4.Shall make merchandise of you (υμας εμπορευσονται humas emporeusontai). Future middle of εμπορευομαι emporeuomai (from εμπορος emporos a travelling merchant), old word, to go in for trade, in N.T. only here and James 4:13, which see. Cf. our emporium (John 2:16, market house).Whose sentence “For whom (dative case) the sentence” (verdict, not process κρισις krisis).Now from of old (εκπαλαι ekpalai). Late and common compound adverb, in N.T. only here and 2 Peter 3:5.Lingereth not “Is not idle,” old verb, αργεω argeō (from αργος argos not working, alpha privative and εργον ergon), here only in N.T.Slumbereth not (ου νυσταζει ou nustazei). Old and common verb (from νυω nuō to nod), in N.T. only here and Matthew 25:5. Note απωλεια apōleia (destruction) three times in 2 Peter 2:1-3. [source]
Future middle of εμπορευομαι emporeuomai (from εμπορος emporos a travelling merchant), old word, to go in for trade, in N.T. only here and James 4:13, which see. Cf. our emporium (John 2:16, market house). [source]
Lit., to make forty and two months. Similarly, Acts 15:33, ποιήσαντες χρόνον havingtarried a space; lit., having made a time. See on continued there a year, James 4:13. The best expositors, however, render ποιῆσαι absolutely, to work, and the following accusative as the accusative of duration, “during forty and two months.” Rev., margin to do his works during, etc. See Daniel 11:28. [source]
First aorist active infinitive (epexegetic use) of ποιεω poieō either in the sense of working (signs), as in Daniel 8:12-14, with the accusative of duration of time (μηνας mēnas months), or more likely in the sense of doing time, with μηνας mēnas as the direct object as in Matthew 20:12; Acts 20:3; James 4:13. [source]
Old word for one on a journey for trade (from εν πορος enεμποριον poros), like drummers, in N.T. only Matthew 13:45; Revelation 18:3, Revelation 18:11, Revelation 18:15, Revelation 18:23. Like εμπορευομαι emporion (John 2:16) and επλουτησαν emporeuomai (James 4:13). [source]
Present active participle of λαλεω laleō agreeing with στομα stoma (nominative neuter singular and subject of εδοτη edothē). The words are like Daniel‘s description of the Little Horn (Daniel 7:8, Daniel 7:20, Daniel 7:25) and like the description of Antiochus Epiphanes (1 Macc. 1:24). Cf. 2 Peter 2:11.To continue (ποιησαι poiēsai). First aorist active infinitive (epexegetic use) of ποιεω poieō either in the sense of working (signs), as in Daniel 8:12-14, with the accusative of duration of time (μηνας mēnas months), or more likely in the sense of doing time, with μηνας mēnas as the direct object as in Matthew 20:12; Acts 20:3; James 4:13. [source]
Perfect active third personal of πιπτω piptō for usual πεπτωκασι peptōkasi Some MSS. read πεπωκαν pepōkan (have drunk), from πινω pinō like the metaphor in Revelation 14:8, Revelation 14:10; Revelation 16:19; Revelation 17:2. See Revelation 17:2 for the same charge about the kings of the earth.The merchants of the earth (οι εμποροι της γης hoi emporoi tēs gēs). Old word for one on a journey for trade (from εν πορος enεμποριον poros), like drummers, in N.T. only Matthew 13:45; Revelation 18:3, Revelation 18:11, Revelation 18:15, Revelation 18:23. Like εμπορευομαι emporion (John 2:16) and επλουτησαν emporeuomai (James 4:13).Waxed rich First ingressive aorist active indicative of του στρηνους αυτης plouteō to be rich (cf. Revelation 3:17). Here alone in the N.T. do we catch a glimpse of the vast traffic between east and west that made Rome rich.Of her wantonness (στρηνιαω tou strēnous autēs). Late word for arrogance, luxury, here alone in N.T. See strēniaō in Revelation 18:7, Revelation 18:9, to live wantonly. [source]