KJV: Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes,
YLT: Phrygia also, and Pamphylia, Egypt, and the parts of Libya, that are along Cyrene, and the strangers of Rome, both Jews and proselytes,
Darby: both Phrygia and Pamphylia, Egypt, and the parts of Libya which adjoin Cyrene, and the Romans sojourning here, both Jews and proselytes,
ASV: in Phrygia and Pamphylia, in Egypt and the parts of Libya about Cyrene, and sojourners from Rome, both Jews and proselytes,
Φρυγίαν | Phrygia |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: Φρυγία Sense: a region in Asia Minor bounded by Bithynia, Galatia, Lycaonia, Pisidia, Lydia, Mysia and it contained the cities of Laodicea, Hierapolis, and Colosse. |
|
τε | both |
Parse: Conjunction Root: τέ Sense: not only … but also. |
|
Παμφυλίαν | Pamphylia |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: Παμφυλία Sense: a province in Asia Minor, bounded on the east by Cilicia, on the west by Lycia and Phrygia Minor, on the north by Galatia and Cappadocia, and on the south by the Mediterranean Sea. |
|
Αἴγυπτον | Egypt |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: Αἴγυπτος Sense: a country occupying the northeast angle of Africa. |
|
μέρη | parts |
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural Root: μέρος Sense: a part. |
|
τῆς | - |
Parse: Article, Genitive Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Λιβύης | of Libya |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: Λιβύη Sense: a large region of northern Africa, bordering Egypt. |
|
τῆς | that |
Parse: Article, Genitive Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
κατὰ | [are] around |
Parse: Preposition Root: κατά Sense: down from, through out. |
|
Κυρήνην | Cyrene |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: Κυρήνη Sense: a large and very flourishing city of Libya Cyrenaica or Pentapolitana, about miles (7 km) from the sea. |
|
οἱ | those |
Parse: Article, Nominative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἐπιδημοῦντες | visiting [here] |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: ἐπιδημέω Sense: to be present among one’s people, in one’s city or one’s native land. |
|
Ῥωμαῖοι | from Rome |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Plural Root: Ῥωμαῖος Sense: a resident of the city of Rome, a Roman citizen. |
Greek Commentary for Acts 2:10
Where the Jews were numerous. Two-fifths of the population of Alexandria were said to have been Jews. [source]
In Libya, west of Egypt. [source]
See on 1 Peter 1:1. Rev., rightly,sojourners. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 2:10
Of the worshipping proselytes described in Acts 13:16, Acts 13:25 as “those who fear God” (cf. Acts 16:14) employed usually of the uncircumcised Gentiles who yet attended the synagogue worship, but the word προσηλυτοι prosēlutoi Yet the rabbis used it also of proselytes of the gate who had not yet become circumcised, probably the idea here. In the N.T. the word occurs only in Matthew 23:15; Acts 2:10; Acts 6:5; Acts 13:43. Many (both Jews and proselytes) followed Imperfect active of peithō either descriptive (were persuading) or conative (were trying to persuade). Paul had great powers of persuasion (Acts 18:4; Acts 19:8, Acts 19:26; Acts 26:28; Acts 28:23; 2 Corinthians 5:11; Galatians 1:10). These Jews “were beginning to understand for the first time the true meaning of their national history” (Furneaux), “the grace of God” to them. [source]
This is his official title, but in 2 Peter 1:1 δουλος doulos is added, which occurs alone in James 1:1. In 2 John and 3 John we have only ο πρεσβυτερος ho presbuteros (the elder), as Peter terms himself συνπρεσβυτερος sunpresbuteros in 1 Peter 5:1. Paul‘s usage varies greatly: only the names in 1 Thessalonians and 2 Thessalonians, the title αποστολος apostolos added and defended in Galatians and Romans as also in 1 Corinthians and 2 Corinthians and Colossians and Ephesians and 2 Timothy with “by the will of God” added, and in 1 Timothy with the addition of “according to the command of God.” In Philippians Paul has only “δουλος doulos (slave) Χριστου Ιησου Christou Iēsou like James and Jude. In Romans and Titus Paul has both δουλος doulos and αποστολος apostolos like 2 Peter, while in Philemon he uses only δεσμιος desmios (prisoner) Ιησου Χριστου Iēsou Christou the elect Without article (with the article in Matthew 24:22, Matthew 24:24, Matthew 24:31) and dative case, “to elect persons” (viewed as a group). Bigg takes εκλεκτοις eklektois (old, but rare verbal adjective from εκλεγω eklegō to pick out, to select) as an adjective describing the next word, “to elect sojourners.” That is possible and is like γενος εκλεκτον genos eklekton in 1 Peter 2:9. See the distinction between κλητοι klētoi (called) and εκλεκτοι eklektoi (chosen) in Matthew 22:14.Who are sojourners (παρεπιδημοις parepidēmois). Late double compound adjective (παρα επιδημουντες paraδιασπορας epidēmountes Acts 2:10, to sojourn by the side of natives), strangers sojourning for a while in a particular place. So in Polybius, papyri, in lxx only twice (Genesis 23:4 or Psalm 38:13), in N.T. only here, 1 Peter 2:11; Hebrews 11:13. The picture in the metaphor here is that heaven is our native country and we are only temporary sojourners here on earth.Of the Dispersion See John 7:35 for literal sense of the word for scattered (from diaspeirō to scatter abroad, Acts 8:1) Jews outside of Palestine, and James 1:1 for the sense here to Jewish Christians, including Gentile Christians (only N T. examples). Note absence of the article, though a definite conception (of the Dispersion). The Christian is a pilgrim on his way to the homeland. These five Roman provinces include what we call Asia Minor north and west of the Taurus mountain range (Hort). Hort suggests that the order here suggests that Silvanus (bearer of the Epistle) was to land in Pontus from the Euxine Sea, proceed through Galatia, Cappadocia, Asia, to Bithynia, where he would re-embark for Rome. This, he holds, explains the separation of Pontus and Bithynia, though the same province. Only Galatia and Asia are mentioned elsewhere in the N.T. as having Christian converts, but the N.T. by no means gives a full account of the spread of the Gospel, as can be judged from Colossians 1:6, Colossians 1:23. [source]
Late double compound adjective (παρα επιδημουντες paraδιασπορας epidēmountes Acts 2:10, to sojourn by the side of natives), strangers sojourning for a while in a particular place. So in Polybius, papyri, in lxx only twice (Genesis 23:4 or Psalm 38:13), in N.T. only here, 1 Peter 2:11; Hebrews 11:13. The picture in the metaphor here is that heaven is our native country and we are only temporary sojourners here on earth. [source]