KJV: And they said unto him, We can. And Jesus said unto them, Ye shall indeed drink of the cup that I drink of; and with the baptism that I am baptized withal shall ye be baptized:
YLT: And they said to him, 'We are able;' and Jesus said to them, 'Of the cup indeed that I drink of, ye shall drink, and with the baptism that I am baptized with, ye shall be baptized;
Darby: And they said to him, We are able. And Jesus said to them, The cup that I drink ye will drink and with the baptism that I am baptised with ye will be baptised,
ASV: And they said unto him, We are able. And Jesus said unto them, The cup that I drink ye shall drink; and with the baptism that I am baptized withal shall ye be baptized:
Οἱ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
εἶπαν | they said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
αὐτῷ | to Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
Δυνάμεθα | We are able |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 1st Person Plural Root: δύναμαι Sense: to be able, have power whether by virtue of one’s own ability and resources, or of a state of mind, or through favourable circumstances, or by permission of law or custom. |
|
Ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ἰησοῦς | Jesus |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Ἰησοῦς Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor. |
|
εἶπεν | said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
αὐτοῖς | to them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ποτήριον | cup |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: ποτήριον Sense: a cup, a drinking vessel. |
|
πίνω | drink |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular Root: πίνω Sense: to drink. |
|
πίεσθε | you will drink |
Parse: Verb, Future Indicative Middle, 2nd Person Plural Root: πίνω Sense: to drink. |
|
βάπτισμα | baptism |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: βάπτισμα Sense: immersion, submersion. |
|
βαπτίζομαι | am baptized |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 1st Person Singular Root: βαπτίζω Sense: to dip repeatedly, to immerse, to submerge (of vessels sunk). |
|
βαπτισθήσεσθε | you will be baptized [with] |
Parse: Verb, Future Indicative Passive, 2nd Person Plural Root: βαπτίζω Sense: to dip repeatedly, to immerse, to submerge (of vessels sunk). |
Greek Commentary for Mark 10:39
See notes on Matthew 20:23-28 for discussion on these memorable verses ( Mark 10:39-45 ) identical in both Matthew and Mark. In particular in Mark 10:45 note the language of Jesus concerning his death as “a ransom for many” ( lutron anti pollōn ), words of the Master that were not understood by the apostles when spoken by Jesus and which have been preserved for us by Peter through Mark. Some today seek to empty these words of all real meaning as if Jesus could not have or hold such a conception concerning his death for sinners. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Mark 10:39
See notes on Matthew 20:23-28 for discussion on these memorable verses ( Mark 10:39-45 ) identical in both Matthew and Mark. In particular in Mark 10:45 note the language of Jesus concerning his death as “a ransom for many” ( lutron anti pollōn ), words of the Master that were not understood by the apostles when spoken by Jesus and which have been preserved for us by Peter through Mark. Some today seek to empty these words of all real meaning as if Jesus could not have or hold such a conception concerning his death for sinners. [source]
See note on Mark 10:39 . [source]
See note on Mark 10:39 . [source]
See note on Mark 10:39 . [source]
See note on Mark 10:39 . [source]
See note onMark 10:39.sa120 [source]
See note onMark 10:39.sa120 [source]
The second paradox. Present active indicative of απολλυω apolluō This great saying was spoken at various times as in Mark 8:35 (Matthew 16:25; Luke 9:24) and Mark 10:39 (Luke 17:33). See those passages for discussion of πσυχη psuchē (life or soul). For “he that hateth his life” (ο μισων την πσυχην αυτου ho misōn tēn psuchēn autou) see the sharp contrasts in Luke 14:26-35 where μισεω miseō is used of father, mother, wife, children, brothers, sisters, as well as one‘s own life. Clearly μισεω miseō means “hate” when the issue is between Christ and the dearest things of life as happens when the choice is between martyrdom and apostasy. In that case one keeps his soul for eternal life by losing his life (πσυχη psuchē each time) here. That is the way to “guard” (πυλαχει phulaxei) life by being true to Christ. This is the second paradox to show Christ‘s philosophy of life. [source]
Old word from τιτημι tithēmi to put for box or sheath, only here in N.T. In Matthew 26:52 Christ‘s warning is given. The cup Metaphor for Christ‘s death, used already in reply to request of James and John (Mark 10:39; Matthew 20:22) and in the agony in Gethsemane before Judas came (Mark 14:36; Matthew 26:39; Luke 22:42), which is not given by John. The case of το ποτηριον to potērion is the suspended nominative for note αυτο auto (it) referring to it. Shall I not drink? Second aorist active subjunctive of πινω pinō with the double negative ου μη ou mē in a question expecting the affirmative answer. Abbott takes it as an exclamation and compares John 6:37; Mark 14:25. [source]