The Meaning of Romans 5:13 Explained

Romans 5:13

KJV: (For until the law sin was in the world: but sin is not imputed when there is no law.

YLT: for till law sin was in the world: and sin is not reckoned when there is not law;

Darby: (for until law sin was in the world; but sin is not put to account when there is no law;

ASV: for until the law sin was in the world; but sin is not imputed when there is no law.

KJV Reverse Interlinear

(For  until  the law  sin  was  in  the world:  but  sin  is  not  imputed  when there is  no  law. 

What does Romans 5:13 Mean?

Context Summary

Romans 5:12-21 - Death Through Adam, Life Through Christ
This is the profoundest and most fundamental section of the whole Epistle. It contains an insight into the deep things of God, 1 Corinthians 2:10. We must read it slowly and thoughtfully many times in order to catch its drift. In these comments we can only skim in the most superficial manner across the surface.
We are here taught the unity of the race, not only in Adam, but in Christ. Adam's sin has affected the standing of every man; but the grace and the obedience of the "One Man," Jesus Christ, have secured for all men the offer of the free gift. The guilt that lay upon the race by the sin of Adam has been removed from the race by the obedience of the Son of man to the Cross. None, therefore, are condemned, on account of that first transgression, or doomed for that primal fall. In a sense, all are made righteous; that is, all stand before God on the basis of their individual, rather than their racial, responsibility. We are not condemned with Adam, but may be condemned, if we refuse to avail ourselves of the grace of Jesus Christ. All that sin forfeited is put within our reach. Nay, we may reach higher heights than Adam, if we will only receive the abundance of the grace of Christ. [source]

Chapter Summary: Romans 5

1  Being justified by faith, we have peace with God;
2  and joy in our hope;
8  that since we were reconciled by his blood, when we were enemies;
10  we shall much more be saved, being reconciled
12  As sin and death came by Adam;
17  so much more righteousness and life by Jesus Christ
20  Where sin abounded, grace did superabound

Greek Commentary for Romans 5:13

Until the law [αχρι νομου]
Until the Mosaic law. Sin was there before the Mosaic law, for the Jews were like Gentiles who had the law of reason and conscience (Romans 2:12-16), but the coming of the law increased their responsibility and their guilt (Romans 2:9). [source]
Sin is not imputed [αμαρτια δε ουκ ελλογειται]
Present passive indicative of late verb ελλογαω — ellogaō Genitive absolute, no law of any kind, he means. There was law before the Mosaic law. But what about infants and idiots in case of death? Do they have responsibility? Surely not. The sinful nature which they inherit is met by Christ‘s atoning death and grace. No longer do men speak of “elect infants.” [source]
When there is no law [μη οντος νομου]
Genitive absolute, no law of any kind, he means. There was law before the Mosaic law. But what about infants and idiots in case of death? Do they have responsibility? Surely not. The sinful nature which they inherit is met by Christ‘s atoning death and grace. No longer do men speak of “elect infants.” [source]
Until the law []
In the period between Adam and Moses. [source]
Is not imputed [οὐκ ἐλλογεῖται]
Put to account so as to bring penalty. From λόγος anaccount or reckoning. Only here and Philemon 1:18. [source]
Figure [τύπος]
See on 1 Peter 5:3. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Romans 5:13

Romans 5:12 Wherefore as []
As ( ὥσπερ ) begins the first member of a comparison. The second member is not expressed, but is checked by the illustration introduced in Romans 5:13, Romans 5:14, and the apostle, in his flow of thought, drops the construction with which he started, and brings in the main tenor of what is wanting by “Adam who is the type,” etc. (Romans 5:14). [source]
Romans 5:18 So then [αρα ουν]
Conclusion of the argument. Cf. Romans 7:3, Romans 7:25; Romans 8:12, etc. Paul resumes the parallel between Adam and Christ begun in Romans 5:12 and interrupted by explanation (Romans 5:13.) and contrast (Romans 5:15-17). [source]
2 Corinthians 3:6 Killeth []
See on Romans 5:12, Romans 5:13; see on Romans 7:9; see on Romans 8:2. Compare 1 Corinthians 15:56. “The living testimony borne to his authority in the Corinthian Church suggests strongly the contrast of the dreary, death-like atmosphere which surrounded the old, graven characters on which his opponents rested their claims” (Stanley). [source]
Galatians 3:19 Because of transgressions [τῶν παραβάσεων χάριν]
In order to set upon already existing sins the stamp of positive transgression of law. Comp. Romans 4:5; Romans 5:13. Note the article, the transgressions, summing them up in one mass. Not, in order to give the knowledge of sins. This, it is true, would follow the revelation of sins as transgressions of law (Romans 3:20; Romans 7:13); but, 1. the phrase because of transgressions does not express that thought with sufficient definiteness. If that had been his meaning, Paul would probably have written τῆς ἀπιγνώσεως τῶν παραβάσεων χάριν onaccount of the knowledge of transgressions. 2. He meant to describe the office of the law as more than giving the knowledge of sins. Its office was, in revealing sin as positive transgression, to emphasize the objective, actual, contrary fact of righteousness according to the divine ideal, and to throw sin into contrast with that grand ideal. [source]
Ephesians 2:3 Once lived [ανεστραπημεν ποτε]
Second aorist passive indicative of αναστρεπω — anastrephō old verb, to turn back and forth, to live (2 Corinthians 1:12). Cf. ποτε περιεπατησατε — pote periepatēsate of the Gentiles in Ephesians 2:2. The desires (τα τεληματα — ta thelēmata). Late and rare word except in lxx and N.T., from τελω — thelō to will, to wish. Plural here “the wishes,” “the wills” of the flesh like ταις επιτυμιαις της σαρκος — tais epithumiais tēs sarkos just before. Gentiles had no monopoly of such sinful impulses. Of the mind Plural again, “of the thoughts or purposes.” Were by nature children of wrath (ημετα τεκνα πυσει οργης — ēmetha tekna phusei orgēs). This is the proper order of these words which have been the occasion of much controversy. There is no article with τεκνα — tekna Paul is insisting that Jews as well as Gentiles (“even as the rest”) are the objects of God‘s wrath (οργης — orgēs) because of their lives of sin. See Romans 2:1-3:20 for the full discussion of this to Jews unpalatable truth. The use of πυσει — phusei (associative instrumental case of manner) is but the application of Paul‘s use of “all” (παντες — pantes) as shown also in Romans 3:20; Romans 5:12. See πυσει — phusei of Gentiles in Romans 2:14. The implication of original sin is here, but not in the form that God‘s wrath rests upon little children before they have committed acts of sin. The salvation of children dying before the age of responsibility is clearly involved in Romans 5:13. [source]
Ephesians 2:3 Of the mind [των διανοιων]
Plural again, “of the thoughts or purposes.” Were by nature children of wrath (ημετα τεκνα πυσει οργης — ēmetha tekna phusei orgēs). This is the proper order of these words which have been the occasion of much controversy. There is no article with τεκνα — tekna Paul is insisting that Jews as well as Gentiles (“even as the rest”) are the objects of God‘s wrath (οργης — orgēs) because of their lives of sin. See Romans 2:1-3:20 for the full discussion of this to Jews unpalatable truth. The use of πυσει — phusei (associative instrumental case of manner) is but the application of Paul‘s use of “all” (παντες — pantes) as shown also in Romans 3:20; Romans 5:12. See πυσει — phusei of Gentiles in Romans 2:14. The implication of original sin is here, but not in the form that God‘s wrath rests upon little children before they have committed acts of sin. The salvation of children dying before the age of responsibility is clearly involved in Romans 5:13. [source]
Ephesians 2:3 Were by nature children of wrath [ημετα τεκνα πυσει οργης]
This is the proper order of these words which have been the occasion of much controversy. There is no article with τεκνα — tekna Paul is insisting that Jews as well as Gentiles (“even as the rest”) are the objects of God‘s wrath (οργης — orgēs) because of their lives of sin. See Romans 2:1-3:20 for the full discussion of this to Jews unpalatable truth. The use of πυσει — phusei (associative instrumental case of manner) is but the application of Paul‘s use of “all” (παντες — pantes) as shown also in Romans 3:20; Romans 5:12. See πυσει — phusei of Gentiles in Romans 2:14. The implication of original sin is here, but not in the form that God‘s wrath rests upon little children before they have committed acts of sin. The salvation of children dying before the age of responsibility is clearly involved in Romans 5:13. [source]
Philemon 1:18 Or oweth [η οπειλει]
Delicate way of putting the stealing. Put that to mine account (τουτο εμοι ελλογα — touto emoi ellogā). Present active imperative of ελλογαω — ellogaō In the Koiné{[28928]}š verbs in εω — ̇eō often appear in αω — ̇aō like ελεεω ελεαω — eleeōελλογεω — eleaō So with ελλογαω — ellogeō as ellogaō late verb in inscriptions and papyri (Deissmann, Light, etc., p. 84), though in N.T. only here and Romans 5:13. It means to set to one‘s account. [source]
Philemon 1:18 Put that to mine account [τουτο εμοι ελλογα]
Present active imperative of ελλογαω — ellogaō In the Koiné{[28928]}š verbs in εω — ̇eō often appear in αω — ̇aō like ελεεω ελεαω — eleeōελλογεω — eleaō So with ελλογαω — ellogeō as ellogaō late verb in inscriptions and papyri (Deissmann, Light, etc., p. 84), though in N.T. only here and Romans 5:13. It means to set to one‘s account. [source]

What do the individual words in Romans 5:13 mean?

Until for [the] law sin was in [the] world however not is imputed not there being law
ἄχρι γὰρ νόμου ἁμαρτία ἦν ἐν κόσμῳ δὲ οὐκ ἐλλογεῖται μὴ ὄντος νόμου

ἄχρι  Until 
Parse: Preposition
Root: ἄχρι  
Sense: until, unto, etc.
νόμου  [the]  law 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: νόμος  
Sense: anything established, anything received by usage, a custom, a law, a command.
ἁμαρτία  sin 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: ἁμαρτία  
Sense: equivalent to 264.
ἐν  in  [the] 
Parse: Preposition
Root: ἐν 
Sense: in, by, with etc.
κόσμῳ  world 
Parse: Noun, Dative Masculine Singular
Root: κόσμος  
Sense: an apt and harmonious arrangement or constitution, order, government.
δὲ  however 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
ἐλλογεῖται  is  imputed 
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular
Root: ἐλλογάω 
Sense: to reckon in, set to one’s account, lay to one’s charge, impute.
ὄντος  there  being 
Parse: Verb, Present Participle Active, Genitive Masculine Singular
Root: εἰμί  
Sense: to be, to exist, to happen, to be present.
νόμου  law 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: νόμος  
Sense: anything established, anything received by usage, a custom, a law, a command.