KJV: Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O LORD, and give not thine heritage to reproach, that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people, Where is their God?
YLT: Between the porch and the altar weep let the priests, ministrants of Jehovah, And let them say: 'Have pity, O Jehovah, on Thy people, And give not Thy inheritance to reproach, To the ruling over them of nations, Why do they say among peoples, Where is their God?'
Darby: Let the priests, the ministers of Jehovah, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare, O Jehovah, thy people, and give not thine inheritance to reproach, that they should be a byword of the nations. Wherefore should they say among the peoples, Where is their God?
ASV: Let the priests, the ministers of Jehovah, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O Jehovah, and give not thy heritage to reproach, that the nations should rule over them: wherefore should they say among the peoples, Where is their God?
בֵּ֤ין | Between |
Parse: Preposition Root: בַּיִן Sense: between, among, in the midst of (with other preps), from between. |
|
הָאוּלָם֙ | the porch |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: אוּלָם Sense: porch. |
|
וְלַמִּזְבֵּ֔חַ | and the altar |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Article, Noun, masculine singular Root: מִזְבֵּחַ Sense: altar. |
|
יִבְכּוּ֙ | let Weep |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: בָּכָה Sense: to weep, bewail, cry, shed tears. |
|
הַכֹּ֣הֲנִ֔ים | the priests |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: כֹּהֵן Sense: priest, principal officer or chief ruler. |
|
מְשָׁרְתֵ֖י | who minister to |
Parse: Verb, Piel, Participle, masculine plural construct Root: שָׁרַת Sense: (Piel) to minister, serve, minister to. |
|
יְהוָ֑ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
וְֽיֹאמְר֞וּ | and let them say |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, third person masculine plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
ח֧וּסָה | Spare |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular, third person feminine singular Root: חוּס Sense: (Qal) to pity, have compassion, spare, look upon with compassion. |
|
יְהוָ֣ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
עַל־ | upon |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
עַמֶּ֗ךָ | Your people |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
וְאַל־ | and not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: אַל Sense: not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference). |
|
תִּתֵּ֨ן | do give |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
נַחֲלָתְךָ֤ | Your heritage |
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine singular Root: נַחֲלָה Sense: possession, property, inheritance, heritage. |
|
לְחֶרְפָּה֙ | to reproach |
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular Root: חֶרְפָּה Sense: reproach, scorn. |
|
לִמְשָׁל־ | that should rule |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct Root: מָשַׁל Sense: to rule, have dominion, reign. |
|
בָּ֣ם | over them |
Parse: Preposition, third person masculine plural |
|
גּוֹיִ֔ם | the nations |
Parse: Noun, masculine plural Root: גֹּוי Sense: nation, people. |
|
לָ֚מָּה | why |
Parse: Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
יֹאמְר֣וּ | should they say |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
בָֽעַמִּ֔ים | among the peoples |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine plural Root: עַם Sense: nation, people. |
|
אַיֵּ֖ה | where [is] |
Parse: Interrogative Root: אַיֵּה Sense: where?. |
|
؟ אֱלֹהֵיהֶֽם | their God |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |