KJV: And it shall come to pass, that every one that is left of all the nations which came against Jerusalem shall even go up from year to year to worship the King, the LORD of hosts, and to keep the feast of tabernacles.
YLT: And it hath come to pass, Every one who hath been left of all the nations, Who are coming in against Jerusalem, They have also gone up from year to year, To bow themselves to the King, Jehovah of Hosts, And to celebrate the feast of the booths.
Darby: And it shall come to pass, that all that are left of all the nations which came against Jerusalem shall go up from year to year to worship the King, Jehovah of hosts, and to celebrate the feast of tabernacles.
ASV: And it shall come to pass, that every one that is left of all the nations that came against Jerusalem shall go up from year to year to worship the King, Jehovah of hosts, and to keep the feast of tabernacles.
וְהָיָ֗ה | And it shall come to pass |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
כָּל־ | [that] everyone |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
הַנּוֹתָר֙ | who is left |
Parse: Article, Verb, Nifal, Participle, masculine singular Root: יָתַר Sense: to be left over, remain, remain over, leave. |
|
מִכָּל־ | of all |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
הַגּוֹיִ֔ם | the nations |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: גֹּוי Sense: nation, people. |
|
הַבָּאִ֖ים | which came |
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
עַל־ | against |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
יְרֽוּשָׁלִָ֑ם | Jerusalem |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: יְרוּשָׁלַםִ Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split. |
|
וְעָל֞וּ | and shall go up |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural Root: סָלַק Sense: to go up, ascend, climb. |
|
שָׁנָ֣ה | year |
Parse: Noun, feminine singular Root: שָׁנָה Sense: year. |
|
בְשָׁנָ֗ה | to year |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular Root: שָׁנָה Sense: year. |
|
לְהִֽשְׁתַּחֲוֺת֙ | to worship |
Parse: Preposition-l, Verb, Hitpael, Infinitive construct Root: שָׁחָה Sense: to bow down. |
|
לְמֶ֙לֶךְ֙ | the King |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
יְהוָ֣ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
צְבָא֔וֹת | of hosts |
Parse: Noun, common plural Root: צָבָא Sense: that which goes forth, army, war, warfare, host. |
|
וְלָחֹ֖ג | and to keep |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: חָגַג Sense: to hold a feast, hold a festival, make pilgrimage, keep a pilgrim-feast, celebrate, dance, stagger. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
חַ֥ג | Feast |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: חַג Sense: festival, feast, festival-gathering, pilgrim-feast. |
|
הַסֻּכּֽוֹת | of the Tabernacles |
Parse: Article, Noun, feminine plural Root: סֻכָּה Sense: thicket, covert, booth. |