KJV: Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother.
YLT: 'And if thy brother may sin against thee, go and show him his fault between thee and him alone, if he may hear thee, thou didst gain thy brother;
Darby: But if thy brother sin against thee, go, reprove him between thee and him alone. If he hear thee, thou hast gained thy brother.
ASV: And if thy brother sin against thee, go, show him his fault between thee and him alone: if he hear thee, thou hast gained thy brother.
δὲ | now |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
ἁμαρτήσῃ | sins |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular Root: ἁμαρτάνω Sense: to be without a share in. |
|
‹εἰς | against |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
ἀδελφός | brother |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: ἀδελφός Sense: a brother, whether born of the same two parents or only of the same father or mother. |
|
σου | of you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Singular Root: σύ Sense: you. |
|
ὕπαγε | go |
Parse: Verb, Present Imperative Active, 2nd Person Singular Root: ὑπάγω Sense: to lead under, bring under. |
|
ἔλεγξον | reprove |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular Root: ἐλέγχω Sense: to convict, refute, confute. |
|
μεταξὺ | between |
Parse: Preposition Root: μεταξύ Sense: between. |
|
μόνου | alone |
Parse: Adjective, Genitive Masculine Singular Root: μόνος Sense: alone (without a companion), forsaken, destitute of help, alone, only, merely. |
|
ἀκούσῃ | he will hear |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular Root: ἀκουστός Sense: to be endowed with the faculty of hearing, not deaf. |
|
ἐκέρδησας | you have gained |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 2nd Person Singular Root: ἐπικερδαίνω Sense: to gain, acquire, to get gain. |
|
ἀδελφόν | brother |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: ἀδελφός Sense: a brother, whether born of the same two parents or only of the same father or mother. |
Greek Commentary for Matthew 18:15
Literally, commit a sin (ingressive aorist subjunctive of αμαρτανω hamartanō). Aleph B Sahidic do not have “against thee” (εις σε eis se). [source]
Such private reproof is hard to do, but it is the way of Christ. Thou hast gained (εκερδησας ekerdēsas). Aorist active indicative of κερδαινω kerdainō in conclusion of a third-class condition, a sort of timeless aorist, a blessed achievement already made. [source]
Aorist active indicative of κερδαινω kerdainō in conclusion of a third-class condition, a sort of timeless aorist, a blessed achievement already made. [source]
Do not wait for him to come to you. [source]
Rev., shew him. The verb means, first, to test, try, search out; therefore, to cross-examine with a view of convincing or refuting; thence to rebuke or chide. The Rev. shew is better than tell, which implies merely naming the fault; whereas the injunction is, go and prove to him how he has erred. Wyc., reprove, with snub as explanation. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Matthew 18:15
His question goes back to Matthew 18:15. “Against me” is genuine here. “The man who asks such a question does not really know what forgiveness means” (Plummer). [source]
Present passive participle of ελεγχω elegchō an old verb meaning in Homer to treat with contempt, then to convict (Matthew 18:15), to expose (Ephesians 5:11), to reprove as here. The substantive ελεγχος elegchos means proof (Hebrews 11:1) and ελεγμος elegmos censure (2 Timothy 3:16). Josephus (Ant. XVIII. V.4) shows how repulsive this marriage was to Jewish feeling. Evil things Incorporated into the relative sentence. The word is from πονοσ πονεω ponosclass="normal greek">οπταλμος πονηρος poneō toil, work, and gives the active side of evil, possibly with the notion of work itself as evil or at least an annoyance. The “evil eye” In Matthew 6:23 it is a diseased eye. So Satan is “the evil one” (Matthew 5:37; Matthew 6:13, etc.). It is a very common adjective in the N.T. as in the older Greek. [source]
Only here in New Testament. See on tell him his fault, Matthew 18:15. The compound here is a very strong expression for thorough confutation. Confute (Rev.) is better than convince. Note the prepositions. He confuted them thoroughly ( διά )against ( κατά ) all their arguments. [source]
Carrying out the thought of servant in 1 Corinthians 9:18. “He refuses payment in money that he may make the greater gain in souls. But the gain is that which a faithful steward makes, not for himself, but for his master” (Edwards). The word is not, as Godet, to be limited to its purely natural meaning, but is used in the sense of Matthew 18:15; 1 Peter 3:1. [source]
Of his sins. See on tell him his fault, Matthew 18:15; see on convinced, James 2:9; see on reproved, John 3:20. Rev., reproved: convicted in margin. [source]
Voluntary bondage, I enslaved myself to all, though free. Causative verb in οω ̇oō The more Than he could have done otherwise. Every preacher faces this problem of his personal attitude and conduct. Note κερδησω kerdēsō (as in 1 Corinthians 9:20, 1 Corinthians 9:21, 1 Corinthians 9:22, but once ινα κερδανω hina kerdanō in 1 Corinthians 9:21, regular liquid future of κερδαινω kerdainō) with ινα hina is probably future active indicative (James 4:13), though Ionic aorist active subjunctive from κερδαω kerdaō is possible (Matthew 18:15). “He refuses payment in money that he may make the greater gain in souls” (Edwards). [source]
Present middle imperative of παραιτεω paraiteō to ask from, to beg off from. See same form in 1 Timothy 4:7; 1 Timothy 5:11. Possibly an allusion here to Christ‘s directions in Matthew 18:15-17. [source]
He has just said that “we are of faith” (Hebrews 10:39), not of apostasy. Now he proceeds in a chapter of great eloquence and passion to illustrate his point by a recital of the heroes of faith whose example should spur them to like loyalty now. The assurance of things hoped for υπιστημι Hupostasis is a very common word from Aristotle on and comes from υπο huphistēmi See the philosophical use of it in Hebrews 1:3, the sense of assurance (une assurance certaine, Menegoz) in Hebrews 3:14, that steadiness of mind which holds one firm (2 Corinthians 9:4). It is common in the papyri in business documents as the basis or guarantee of transactions. “And as this is the essential meaning in Hebrews 11:1 we venture to suggest the translation ‹Faith is the title-deed of things hoped for‘” (Moulton and Milligan, Vocabulary, etc.). The proving of things not seen The only N.T. example of ελεγμον elegchos (except Textus Receptus in 2 Timothy 3:16 for ελεγχω elegmon). Old and common word from elegchō (Matthew 18:15) for “proof” and then for “conviction.” Both uses occur in the papyri and either makes sense here, perhaps “conviction” suiting better though not in the older Greek. [source]
Rev., be gained. The word used by Christ, Matthew 18:15: “gained thy brother.” [source]
Without article. About wives see note on Colossians 3:18; and note on Ephesians 5:22; and note on Titus 2:4.To your own husbands (τοις ιδιοις ανδρασιν tois idiois andrasin). Ιδιοις Idiois occurs also in Ephesians and Titus, but not in Colossians. It strengthens the idea of possession in the article τοις tois Wives are not enjoined to be in subjection to the husbands of other women, as some think it fine to be (affinities!)Even if any obey not the word Condition of first class and dative case of λογος logos (1 Peter 1:23, 1 Peter 1:25; 1 Peter 2:8), that is, remain heathen.That they be gained (ινα κερδητησονται hina kerdēthēsontai). Purpose clause with ινα hina and first future passive indicative of κερδαινω kerdainō old verb, to gain (from κερδος kerdos gain, interest) as in Matthew 18:15. See the future with ινα hina also in Luke 20:10; Revelation 3:9.Without the word Probably here “word from their wives” (Hart), the other sense of λογος logos (talk, not technical “word of God”).By the behaviour of their wives (δια της των γυναικων αναστροπης dia tēs tōn gunaikōn anastrophēs). Won by pious living, not by nagging. Many a wife has had this blessed victory of grace. [source]
Condition of first class and dative case of λογος logos (1 Peter 1:23, 1 Peter 1:25; 1 Peter 2:8), that is, remain heathen.That they be gained (ινα κερδητησονται hina kerdēthēsontai). Purpose clause with ινα hina and first future passive indicative of κερδαινω kerdainō old verb, to gain (from κερδος kerdos gain, interest) as in Matthew 18:15. See the future with ινα hina also in Luke 20:10; Revelation 3:9.Without the word Probably here “word from their wives” (Hart), the other sense of λογος logos (talk, not technical “word of God”).By the behaviour of their wives (δια της των γυναικων αναστροπης dia tēs tōn gunaikōn anastrophēs). Won by pious living, not by nagging. Many a wife has had this blessed victory of grace. [source]
Purpose clause with ινα hina and first future passive indicative of κερδαινω kerdainō old verb, to gain (from κερδος kerdos gain, interest) as in Matthew 18:15. See the future with ινα hina also in Luke 20:10; Revelation 3:9. [source]