KJV: And now, Lord, behold their threatenings: and grant unto thy servants, that with all boldness they may speak thy word,
YLT: 'And now, Lord, look upon their threatenings, and grant to Thy servants with all freedom to speak Thy word,
Darby: And now, Lord, look upon their threatenings, and give to thy bondmen with all boldness to speak thy word,
ASV: And now, Lord, look upon their threatenings: and grant unto thy servants to speak thy word with all boldness,
τὰ | - |
Parse: Article, Accusative Neuter Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
νῦν | now |
Parse: Adverb Root: νῦν Sense: at this time, the present, now. |
|
Κύριε | Lord |
Parse: Noun, Vocative Masculine Singular Root: κύριος Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord. |
|
ἔπιδε | look |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular Root: ἐπεῖδον Sense: to look upon, to regard. |
|
ἐπὶ | upon |
Parse: Preposition Root: ἐπί Sense: upon, on, at, by, before. |
|
ἀπειλὰς | threats |
Parse: Noun, Accusative Feminine Plural Root: ἀπειλή Sense: a threatening, threat. |
|
αὐτῶν | of them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
δὸς | grant |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular Root: διδῶ Sense: to give. |
|
τοῖς | to the |
Parse: Article, Dative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
δούλοις | servants |
Parse: Noun, Dative Masculine Plural Root: δοῦλοσ1 Sense: a slave, bondman, man of servile condition. |
|
σου | of You |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Singular Root: σύ Sense: you. |
|
παρρησίας | boldness |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: παρρησία Sense: freedom in speaking, unreservedness in speech. |
|
λαλεῖν | to speak |
Parse: Verb, Present Infinitive Active Root: ἀπολαλέω Sense: to utter a voice or emit a sound. |
|
λόγον | word |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: λόγος Sense: of speech. |
Greek Commentary for Acts 4:29
“And as to (accusative of general reference) the now things (the present situation).” Only in the Acts in the N.T. (Acts 5:38; Acts 17:30; Acts 20:32; Acts 27:22). [source]
Second aorist active imperative of διδωμι didōmi urgency of the aorist, Do it now. To speak thy word with all boldness (μετα παρρησιας πασης λαλειν τον λογον σου meta parrēsias pasēs lalein ton logon sou). Literally, “with all boldness to go on speaking (present active infinitive) thy word.” Peter and John had defied the Sanhedrin in Acts 4:20, but all the same and all the more they pray for courage in deed to live up to their brave words. A wholesome lesson. [source]
Literally, “with all boldness to go on speaking (present active infinitive) thy word.” Peter and John had defied the Sanhedrin in Acts 4:20, but all the same and all the more they pray for courage in deed to live up to their brave words. A wholesome lesson. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 4:29
Same phrase as in Acts 20:22, Acts 20:25 save that ιδου idou (behold) is wanting and the article τα ta occurs before νυν nun accusative of general reference. And as to the present things (or situation) as in Acts 4:29. [source]
Luke is fond of these particles of transition (Acts 7:34; Acts 10:5; Acts 20:25; Acts 22:16) and also και τα νυν kai ta nun (Acts 4:29; Acts 5:38; 22:32; Acts 27:22), and even και νυν ιδου kai nun idou (Acts 13:11; Acts 20:22). [source]
Telling it all See also Acts 4:29, Acts 4:31. Actually Peter had turned the table on the Sanhedrin and had arraigned them before the bar of God. [source]
Our word despot. Old word for relation of master to slaves or household servants (1 Timothy 6:1; 2 Timothy 2:21; Titus 2:9; 1 Peter 2:18). Simeon thus addressed God (Luke 2:29). So in 2 Peter 2:1; Judges 1:4; Revelation 6:10. See “slaves” in Acts 4:29. [source]
Periphrastic past perfect passive of συναγω sunagō They spake (ελαλουν elaloun). Imperfect active indicative, began to speak, after being filled (επληστησαν eplēsthēsan aorist passive indicative) with the Holy Spirit. Luke uses the very words of the prayer in Acts 4:29 to describe their conduct. [source]
Imperfect active indicative, began to speak, after being filled (επληστησαν eplēsthēsan aorist passive indicative) with the Holy Spirit. Luke uses the very words of the prayer in Acts 4:29 to describe their conduct. [source]
Present active participle of ανιημι aniēmi old verb, to loosen up, to relax. “Letting up on threatening.” Απειλη Apeilē is old word for threat, in N.T. only here and Acts 4:29; Acts 9:1. [source]
Present middle participle of υποτασσω hupotassō common late compound to subject oneself to one (Luke 2:51). Either the participle is here used as an imperative (so in 1 Peter 3:1, 1 Peter 3:7) as in Romans 12:16., or the imperative εστε este has to be supplied (Robertson, Grammar, p. 945).To your masters (τοις δεσποταις tois despotais). Dative case of δεσποτης despotēs old word for absolute owner in contrast with δουλος doulos It is used also of God (Luke 2:29; Acts 4:24, Acts 4:29) and of Christ (2 Peter 2:1; Judges 1:4). Κυριος Kurios has a wider meaning and not necessarily suggesting absolute power.To the good and gentle Dative case also with the article with class. For επιεικης epieikēs see note on James 3:17. There were slave-owners (masters) like this as there are housekeepers and employers of workmen today. This is no argument for slavery, but only a sidelight on a condition bad enough at its best.To the froward (τοις σκολιοις tois skoliois). “To the crooked.” Old word, also in Luke 3:5; Acts 2:40; Philemon 2:15. Unfortunately there were slave-holders as there are employers today, like this group. The test of obedience comes precisely toward this group. [source]
Dative case of δεσποτης despotēs old word for absolute owner in contrast with δουλος doulos It is used also of God (Luke 2:29; Acts 4:24, Acts 4:29) and of Christ (2 Peter 2:1; Judges 1:4). Κυριος Kurios has a wider meaning and not necessarily suggesting absolute power. [source]