KJV: And the angel of God, which went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of the cloud went from before their face, and stood behind them:
YLT: And the messenger of God, who is going before the camp of Israel, journeyeth and goeth at their rear; and the pillar of the cloud journeyeth from their front, and standeth at their rear,
Darby: And the Angel of God, who went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of the cloud went from before them, and stood behind them.
ASV: And the angel of God, who went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of cloud removed from before them, and stood behind them:
וַיִּסַּ֞ע | And moved |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: נָסַע Sense: to pull out, pull up, set out, journey, remove, set forward, depart. |
|
מַלְאַ֣ךְ | the Angel |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מַלְאָךְ Sense: messenger, representative. |
|
הָאֱלֹהִ֗ים | of God |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
הַהֹלֵךְ֙ | who went |
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
לִפְנֵי֙ | before |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
מַחֲנֵ֣ה | the camp |
Parse: Noun, common singular construct Root: מַחֲנֶה Sense: encampment, camp. |
|
יִשְׂרָאֵ֔ל | of Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
וַיֵּ֖לֶךְ | and went |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
מֵאַחֲרֵיהֶ֑ם | behind them |
Parse: Preposition-m, third person masculine plural Root: אַחַר Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time). |
|
וַיִּסַּ֞ע | and went |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: נָסַע Sense: to pull out, pull up, set out, journey, remove, set forward, depart. |
|
עַמּ֤וּד | the pillar |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: עַמּוּד Sense: pillar, column. |
|
הֶֽעָנָן֙ | of cloud |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: עָנָן Sense: cloud, cloudy, cloud-mass. |
|
מִפְּנֵיהֶ֔ם | from before them |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
וַיַּֽעֲמֹ֖ד | and stood |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: עָמַד Sense: to stand, remain, endure, take one’s stand. |
|
מֵאַחֲרֵיהֶֽם | behind them |
Parse: Preposition-m, third person masculine plural Root: אַחַר Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time). |